Wizaz.pl - Podgląd pojedynczej wiadomości - Jak przetłumaczyć....! - Wątek zbiorowy i wielojęzykowy
Podgląd pojedynczej wiadomości

Najlepsze Promocje i Wyprzedaże

REKLAMA
Stary 2020-11-07, 17:42   #1992
77306feab5a5308f8ebf499db0d2cc77353731f9_614fa9f7baead
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2012-12
Wiadomości: 518
Dot.: Jak przetłumaczyć....! - Wątek zbiorowy i wielojęzykowy

[1=980cf4958a6e724c916e7ad b24f4c6159aa2df82_65d7e02 c47328;88267918]Heh, moze przeslucham jutro, bo bardzo mnie to zaintrygowalo. Tez szukalam cytatow i po angielsku, i po francusku i nic nie znalazlam, a to z wierszykiem wydaje mi sie mocno naciagane. Jednoczesnie cos mi swita, ze juz kiedys widzialam angielska wersje tego "Takich dwóch..." ale moze cos mi sie miesza?[/QUOTE]
wierszyk jest oryginalny, wyjety z ksiazki, widze, ze jest dosc popularny w sieci w US,ale rzeczywiscie moze nie miec nic wspolnego z polska wersja cytatu, a "jeden" i "dwa" to zupelny przypadek. Nie widzialam w ksiazce cytatu przytoczonego przez Martii wiec nie wiem skad tak naprawde pochodzi... moze to wlasnie polskie tlumaczenie jest naciagane, sama tez jestem ciekawa, jednak nie skusze sie na przeczytanie wszystkich czesci Puchatka by sie dowiedziec ale cos mi swita, ze jednak chodzilo o wyjatkowa przyjazn Misia i Krzysia, bez dodatkowych osob...

Edytowane przez 77306feab5a5308f8ebf499db0d2cc77353731f9_614fa9f7baead
Czas edycji: 2020-11-07 o 18:24
77306feab5a5308f8ebf499db0d2cc77353731f9_614fa9f7baead jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując