Przejęzyczenia piosenkowe :) - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Forum plotkowe

Notka

Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2008-05-15, 21:01   #1
PinkSlip
Różowy Jednorożec
 
Avatar PinkSlip
 
Zarejestrowany: 2008-02
Lokalizacja: Wrocław
Wiadomości: 4 417
Talking

Przejęzyczenia piosenkowe :)


Wiem że podobny wątek był. Ale PODOBNY
Z pewnością wszyscy znają wiele polskich piosenek, choć niektóre słowa nie do końca się rozumie. Zdarza Wam się czasami niedosłyszeć i wstawiać swoje słowa do tekstów?

Ja najbardziej pamiętam pewną pieśń w kościele która leci "... na cud Jonasza...". Ja, nie będąc pewną słów, przez około 10 lat śpiewałam "... nasturcjo nasza...". Dopiero kilka lat temu miła starsza Pani w kościele mnie upomniała....
__________________
Tęcza, brokat, jednorożce.
Jeste mamą! (Wito, 22.01.2020 )
PinkSlip jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 21:30   #2
lutiana
Zadomowienie
 
Zarejestrowany: 2006-04
Wiadomości: 1 240
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez PinkSlip Pokaż wiadomość
Wiem że podobny wątek był. Ale PODOBNY
Z pewnością wszyscy znają wiele polskich piosenek, choć niektóre słowa nie do końca się rozumie. Zdarza Wam się czasami niedosłyszeć i wstawiać swoje słowa do tekstów?

Ja najbardziej pamiętam pewną pieśń w kościele która leci "... na cud Jonasza...". Ja, nie będąc pewną słów, przez około 10 lat śpiewałam "... nasturcjo nasza...". Dopiero kilka lat temu miła starsza Pani w kościele mnie upomniała....
A ja spiewalam "nacudjo nasza" i sie zastanawialam potem co to jest ta cala "nacudja"
__________________



Nie używam już tego profilu. Nie lubię być śledzona
lutiana jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 21:32   #3
rambo
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-12
Lokalizacja: Łódź
Wiadomości: 4 771
GG do rambo Send a message via Skype™ to rambo
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez lutiana Pokaż wiadomość
A ja spiewalam "nacudjo nasza" i sie zastanawialam potem co to jest ta cala "nacudja"
Ja też tak .

I "rolnik w Sandolinie" (że to niby taka miejscowość )
__________________
"I'm all alone, I smoke my friends down to the filter"
Tom Waits
rambo jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 21:33   #4
Anethka
Zakorzenienie
 
Avatar Anethka
 
Zarejestrowany: 2007-03
Lokalizacja: Pleasant Hill
Wiadomości: 7 852
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Ja najpierw śpiewałam "nasturcjo nasza" potem "nacudjo nasza", ale teraz już wiem jak powinno być . Pamiętam, że ładnych parę lat temu na piosenkę "sex bomb" mówiłam "James Bond" :LOL:
__________________
Życie w Dubaju z mojej perspektywy

KLIK
Anethka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 21:42   #5
diamentowa
Zakorzenienie
 
Avatar diamentowa
 
Zarejestrowany: 2005-11
Lokalizacja: west pomerania
Wiadomości: 3 570
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Pamiętam, że kiedyś jakaś kobieta w kościele śpiewała koło mnie "swoją matkę pozostawiam na brzegu..."

W "Białej Armi" Bajmu zawsze myślałam, ze jest "jesteś zerem, białym żołnierzem..."

Jak byłam mała zawsze śpiewałam w piosence Britney Spears "Oh Babe Babe I want bicycle..." (żałosne wiem )
diamentowa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 21:53   #6
ogór
Rozeznanie
 
Avatar ogór
 
Zarejestrowany: 2006-08
Lokalizacja: Poznań
Wiadomości: 779
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

aż wtyd sie przyznac, ale ubaw jest niezly ;p
w koscielnej piosenie zmiast "pełne są niebiosa" śpiewałam "bede sobie wiosał"...
ale to mlooda bylam, do teraz jak czasem zajrze do kosciola to i tak slysze jak wszyscy śpiewają moja wersje
__________________
high

ogór jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 21:58   #7
Afra86
Zakorzenienie
 
Avatar Afra86
 
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 4 493
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez ogór Pokaż wiadomość
aż wtyd sie przyznac, ale ubaw jest niezly ;p
w koscielnej piosenie zmiast "pełne są niebiosa" śpiewałam "bede sobie wiosał"...
ale to mlooda bylam, do teraz jak czasem zajrze do kosciola to i tak slysze jak wszyscy śpiewają moja wersje

__________________
"Hello, I'm Edward Cullen"
Afra86 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i Wyprzedaże

REKLAMA
Stary 2008-05-15, 21:59   #8
bajeczka_snk
Zakorzenienie
 
Avatar bajeczka_snk
 
Zarejestrowany: 2006-08
Lokalizacja: Podkarpacie
Wiadomości: 6 115
GG do bajeczka_snk
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez PinkSlip Pokaż wiadomość
Wiem że podobny wątek był. Ale PODOBNY
Z pewnością wszyscy znają wiele polskich piosenek, choć niektóre słowa nie do końca się rozumie. Zdarza Wam się czasami niedosłyszeć i wstawiać swoje słowa do tekstów?

Ja najbardziej pamiętam pewną pieśń w kościele która leci "... na cud Jonasza...". Ja, nie będąc pewną słów, przez około 10 lat śpiewałam "... nasturcjo nasza...". Dopiero kilka lat temu miła starsza Pani w kościele mnie upomniała....
haha xD ja śpiewałam na studio nasza xD w ogolę mi się to nie kleiło ale tak śpiewałam xD
bajeczka_snk jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 22:26   #9
lara
Rozeznanie
 
Zarejestrowany: 2008-03
Lokalizacja: road paved in gold
Wiadomości: 872
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Z tą nacudią to chyba powszechne, też tak śpiewałam usilnie
lara jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-15, 23:30   #10
insomnieux
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2008-03
Wiadomości: 493
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

"Bóg się rodzi, noc pulchnieje"

nie wiem czy ktoś pamięta "jak zapomnieć" Jedem osiem L ale ja spiewałam tak:

"ile dałbym by zapomnieć cie wszystkie noce w ktorych byłem na dnie"(oryginał: Ile dałbym by zapomnieć cię, wszystkie chwile te, Które są na nie")

za to nigdy nie moge zrozumiec co spiewa Brodek pod koniec "dziewczyna mojego chłopaka" oraz w "miałeś byc": miałeś byc....pod jej dach"
insomnieux jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 08:14   #11
Westalka
Zakorzenienie
 
Avatar Westalka
 
Zarejestrowany: 2006-06
Wiadomości: 4 349
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Zamiast: "Gloria in excelsis Deo" śpiewałam: "Gloria in excelsis STEREO"

insomnieux, też nie wiem, co Brodka tam śpiewa.
Ciągle słyszę: "siano i wody dar"
__________________
żartowałam!







Westalka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2008-05-16, 08:15   #12
Sunny Tiger
Wtajemniczenie
 
Avatar Sunny Tiger
 
Zarejestrowany: 2006-05
Lokalizacja: Wrocław
Wiadomości: 2 813
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez insomnieux Pokaż wiadomość
nie wiem czy ktoś pamięta "jak zapomnieć" Jedem osiem L ale ja spiewałam tak:

"ile dałbym by zapomnieć cie wszystkie noce w ktorych byłem na dnie"(oryginał: Ile dałbym by zapomnieć cię, wszystkie chwile te, Które są na nie")
a później jest "Tak już, tak już..."
wersja mojej kumpeli ---> : "f**k you, f**k you..."



P.S. Z tą nasturcją i nacudją to ja też tak śpiewałam Dzięki za oświecenie
__________________
Sunny Tiger jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 08:53   #13
rosiek
Zakorzenienie
 
Avatar rosiek
 
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Wiadomości: 12 523
GG do rosiek
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez diamentowa Pokaż wiadomość
Pamiętam, że kiedyś jakaś kobieta w kościele śpiewała koło mnie "swoją matkę pozostawiam na brzegu..."

W "Białej Armi" Bajmu zawsze myślałam, ze jest "jesteś zerem, białym żołnierzem..."

Jak byłam mała zawsze śpiewałam w piosence Britney Spears "Oh Babe Babe I want bicycle..." (żałosne wiem )
A ja tak nadal myślałam Uświadomiłaś mnie

Pełno mam wpadek w zagranicznych piosenkach, zawsze słyszę coś po polsku
rosiek jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 09:38   #14
cypressangel
Zakorzenienie
 
Avatar cypressangel
 
Zarejestrowany: 2005-07
Wiadomości: 28 615
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Ja z wielkim wczuciem w pieśni kościelnej śpiewałam: 'Królowej Angielskiej śpiewajmy, różami...' zamiast: 'Królowej Anielskiej...'

Zastanawiałam się, dlaczego w kościele śpiewa się pieśni o Elżbiecie II?
__________________


cypressangel jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 09:45   #15
popscene
Wtajemniczenie
 
Avatar popscene
 
Zarejestrowany: 2005-08
Wiadomości: 2 828
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Jak byłam jakoś w 3 klasie podstawówki hiciorem była piosenka Salt N Pepa "Push it". Pamiętam jak wszyscy śpiewali "łosie" zamiast "push it" Wtedy jeszcze nieliczni uczyli się angielskiego, bo w szkołach były ostatnie lata rosyjskiego i dopiero zaczęli wprowadzać niemiecki.
__________________
Nasz ślub:
http://www.suwaczek.pl/cache/c42df736fc.png
popscene jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 09:52   #16
diamentowa
Zakorzenienie
 
Avatar diamentowa
 
Zarejestrowany: 2005-11
Lokalizacja: west pomerania
Wiadomości: 3 570
Cytat:
Napisane przez insomnieux Pokaż wiadomość
za to nigdy nie moge zrozumiec co spiewa Brodek pod koniec "dziewczyna mojego chłopaka" oraz w "miałeś byc": miałeś byc....pod jej dach"
Cytat:
Napisane przez Westalka Pokaż wiadomość

insomnieux, też nie wiem, co Brodka tam śpiewa.
Ciągle słyszę: "siano i wody dar"
na każdą chwilę jesteś jej winien niebo z dostawa pod jej dach

a w tym drugim też nie wiem bo ogólnie Brodka ma wadę wymowy i często trudno ją zrozumieć
diamentowa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 10:03   #17
Ainsel
Zadomowienie
 
Avatar Ainsel
 
Zarejestrowany: 2006-09
Wiadomości: 1 321
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez diamentowa Pokaż wiadomość
W "Białej Armi" Bajmu zawsze myślałam, ze jest "jesteś zerem, białym żołnierzem..."
o rany! całe życie myślałam, że ona własnie to spiewa! Aż sobie teraz wyguglowałam, bo myślałam, ze to jest poprawna wersja cóż, każdego dnia człowiek się czegoś uczy

często też w piosence Mr Zooba "Mój jest ten kawałek podłogi" ludzie śpiewają "Uuu jestem kawałek podłogi". Moich znajomych dopiero niedawno uświadomiłam, co on tam wyśpiewuje
Ainsel jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 10:20   #18
alufa
Zakorzenienie
 
Avatar alufa
 
Zarejestrowany: 2006-08
Wiadomości: 3 873
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

ja przez pewien czas jak byłam mała myślałam, że to leci tak : "BARANKU Boży, Który gładzisz grzechy świata, obdarz nas spokojem" i przyznać muszę, że dużo ludzi tak śpiewa

ja miałam masę takich "przejęzyczeń" musiałabym sobie poprzypominać
alufa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 10:25   #19
Sosnowa
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2008-01
Lokalizacja: z domu
Wiadomości: 3 163
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez PinkSlip Pokaż wiadomość
Wiem że podobny wątek był. Ale PODOBNY
Z pewnością wszyscy znają wiele polskich piosenek, choć niektóre słowa nie do końca się rozumie. Zdarza Wam się czasami niedosłyszeć i wstawiać swoje słowa do tekstów?

Ja najbardziej pamiętam pewną pieśń w kościele która leci "... na cud Jonasza...". Ja, nie będąc pewną słów, przez około 10 lat śpiewałam "... nasturcjo nasza...". Dopiero kilka lat temu miła starsza Pani w kościele mnie upomniała....
Nasturcja to powszechne, u nas nawet wykładowca na studiach się z tego śmiał, że ludzie bardzo często się mylą.

Cytat:
Napisane przez rambo Pokaż wiadomość
Ja też tak .

I "rolnik w Sandolinie" (że to niby taka miejscowość )
Ja tak samo
Sosnowa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2008-05-16, 10:41   #20
zwierzun
Rozeznanie
 
Avatar zwierzun
 
Zarejestrowany: 2005-05
Lokalizacja: UK
Wiadomości: 995
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez rambo Pokaż wiadomość
I "rolnik w Sandolinie" (że to niby taka miejscowość )
Tez tak myslalam

Cytat:
Napisane przez Westalka Pokaż wiadomość
Zamiast: "Gloria in excelsis Deo" śpiewałam: "Gloria in excelsis STEREO"
A ja kiedys spiewalam "Gloria, ile ksencji z tego" oczywiscie nie majac pojecia co to te ksencje
__________________
Wymiana - kwiecien:

https://wizaz.pl/forum/showthread.ph...8#post33723698





zwierzun jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 10:41   #21
iza_
Wtajemniczenie
 
Avatar iza_
 
Zarejestrowany: 2005-04
Lokalizacja: z domku :)
Wiadomości: 2 624
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Kurcze fajny wątek
Ja też zamiast "Gloria in excelsis Deo" śpiewałam "Gloria in excelsis STEREO" a zamiast "na cud Jonasza" - "nacudjo nasza" i jeszcze czasem myślalalm sobie co to jest nacudja,no ale uznalam,ze skoro wszyscy tak śpiewają to widocznie wiedzą co robią i takie coś istnieje
a z takich nie koscielnych piosenek to jakos chwilowo nie mogę skojarzyć,ale pewnie były jakieś przejęzyczenia.
iza_ jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:04   #22
21pyza
Zadomowienie
 
Avatar 21pyza
 
Zarejestrowany: 2007-07
Lokalizacja: Lublin
Wiadomości: 1 104
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez rosiek Pokaż wiadomość
A ja tak nadal myślałam Uświadomiłaś mnie

Pełno mam wpadek w zagranicznych piosenkach, zawsze słyszę coś po polsku
Ja też tak myślałam, ża sprawdziłam jak ma byc naprawdę chociaż to i tak była u mnie modyfikacja na początku myślałam że tam jest :Jesteś SEREM, białym żolnierzem"
__________________
"Bo rodzina jest najważniejsza. Żaden zawodowy sukces nie waży tyle, ile szczęście w miłości. Żadna zawodowa porażka nie boli tak jak rozstanie. "
B.Grysiak
21pyza jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:10   #23
side85
Zakorzenienie
 
Avatar side85
 
Zarejestrowany: 2006-02
Lokalizacja: południe
Wiadomości: 4 714
Wyślij wiadomość przez MSN do side85
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

słynna piosenka Whitney Houston z Bodygaurd'a "I will always love you"

w pewnym momencie pada:
And I wish you joy and happiness but above all of this
I wish you love and I will always love you


posłuchajcie tego kiedyś, zawsze myślałam że ona mu życzy nie szczęścia tylko pracy (ale jakoś to mało romantyczne by było )
And I wish you job and happiness but above all of this
I wish you love and I will always love you
__________________
Piotruś
side85 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:26   #24
margitta
Zakorzenienie
 
Avatar margitta
 
Zarejestrowany: 2004-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 7 482
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez diamentowa Pokaż wiadomość
Pamiętam, że kiedyś jakaś kobieta w kościele śpiewała koło mnie "swoją matkę pozostawiam na brzegu..."

W "Białej Armi" Bajmu zawsze myślałam, ze jest "jesteś zerem, białym żołnierzem..."

Barka: "swoją barkę pozostawiam na brzegu, razem z tobą nowy zacznę dziś... [konsternacja], raz śpiewałam CUD (nowy zacznę cud, innym razem RÓD (z lekkim zawstydzeniem ). I tak nadal tej piosenki nie rozumiem

W Białej Armii wiem dobrze jak ma być, ale i tak za każdym razem słyszę "zerem". Poćwiczyła by kobieta trochę dykcję
__________________
Bo reszta nie jest milczeniem, ale należy do nas
Boję się ludzi bez poczucia humoru
margitta jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:31   #25
kulbit
Zakorzenienie
 
Avatar kulbit
 
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 15 703
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez margitta Pokaż wiadomość
Barka: "swoją barkę pozostawiam na brzegu, razem z tobą nowy zacznę dziś... [konsternacja], raz śpiewałam CUD (nowy zacznę cud, innym razem RÓD (z lekkim zawstydzeniem ). I tak nadal tej piosenki nie rozumiem
Razem z Tobą nowy zacznę dziś łów.




EDIT: niezły wątek
__________________
Nikt nie zasługuje na twoje łzy, a ten kto na nie zasługuje na pewno nie doprowadzi cię do płaczu.

Moje anioły z masy solnej:
kulbit jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:51   #26
ewelciaa144
Zakorzenienie
 
Avatar ewelciaa144
 
Zarejestrowany: 2008-01
Wiadomości: 3 237
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez alufa Pokaż wiadomość
ja przez pewien czas jak byłam mała myślałam, że to leci tak : "BARANKU Boży, Który gładzisz grzechy świata, obdarz nas spokojem" i przyznać muszę, że dużo ludzi tak śpiewa

ja miałam masę takich "przejęzyczeń" musiałabym sobie poprzypominać
ja do teraz tak śpiewam

Cytat:
Napisane przez margitta Pokaż wiadomość
Barka: "swoją barkę pozostawiam na brzegu, razem z tobą nowy zacznę dziś... [konsternacja], raz śpiewałam CUD (nowy zacznę cud, innym razem RÓD (z lekkim zawstydzeniem ). I tak nadal tej piosenki nie rozumiem

W Białej Armii wiem dobrze jak ma być, ale i tak za każdym razem słyszę "zerem". Poćwiczyła by kobieta trochę dykcję
a ja śpiewałam zawszę : "swoją barkę pozostawiam na drzewie razem z tobą nowy zacznę dziś łów" zawsze wiedziałam, że coś mi nie pasowało z tym drzewem i dopiero jak przeczytałam poprawną wersję to uświadomiłam sobie co ja wymyśliłam
__________________
Dbam o siebie i dietuje

29.09
0/3,3
ewelciaa144 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:55   #27
insomnieux
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2008-03
Wiadomości: 493
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

eeeej
to, co zamiast tego białego żołnierza jest w piosence Bajm? bo nie moge się znaleść.
insomnieux jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:57   #28
popscene
Wtajemniczenie
 
Avatar popscene
 
Zarejestrowany: 2005-08
Wiadomości: 2 828
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez insomnieux Pokaż wiadomość
eeeej
to, co zamiast tego białego żołnierza jest w piosence Bajm? bo nie moge się znaleść.
Mi się zawsze wydawało. że tam jest "ster".
__________________
Nasz ślub:
http://www.suwaczek.pl/cache/c42df736fc.png
popscene jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 12:59   #29
kulbit
Zakorzenienie
 
Avatar kulbit
 
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 15 703
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

Cytat:
Napisane przez insomnieux Pokaż wiadomość
eeeej
to, co zamiast tego białego żołnierza jest w piosence Bajm? bo nie moge się znaleść.

Ref.:
Jesteś sterem, białym żołnierzem
Nosisz spodnie, więc walcz
Jesteś żaglem, szalonym wiatrem
Twoja siła to stal


__________________
Nikt nie zasługuje na twoje łzy, a ten kto na nie zasługuje na pewno nie doprowadzi cię do płaczu.

Moje anioły z masy solnej:
kulbit jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-05-16, 13:05   #30
Muffi
Wtajemniczenie
 
Avatar Muffi
 
Zarejestrowany: 2007-03
Wiadomości: 2 543
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)

!

To sie zdziwiłam

Do tej pory śpiewałam Jesteś zereeem !
__________________
najważniejsze jest podejście, a dzisiaj mam złe.
Muffi jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Forum plotkowe


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 
Narzędzia

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Włączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2014-01-01 00:00:00


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 14:11.