tlumaczenie z niemieckiego - robotka - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Hobby > Rękodzieło: szydełkowanie, biżuteria DIY, makramy i inne > Druty, igła i szydełko

Notka

Druty, igła i szydełko Forum dla miłośników drutów, szydełka i igły. Tu dowiesz się jak ozdobić spodnie, na jaki kolor pofarbować koszulkę oraz jak uratować zniszczony sweter.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2015-06-26, 16:25   #1
kasienka129
BAN stały
 
Zarejestrowany: 2015-01
Wiadomości: 658

tlumaczenie z niemieckiego - robotka


witajcie. znalazlam do zrobienia kotka - maskotke- breloczek. problem w tym ze jest po niemiecku, kompletnie tego jezyka nie umiem, przetlumaczylam sobie pare zwrotow, znalazlam filmik gdzie pani tez po niemiecku robi ta (identyczna) maskotke. pisalam po polsku jej ruchy, i tak wyszly niejasnosci w tym co ona robi a co jest opisane, dotyczy to rzedow gdzie laczy oczka

tak wiec dla przykladu podaje 3 rzedy wyrwane z kontekstu

fm - polslupek
m- oczko

1
6 fM, nächste auslassen, nach weiteren 10 M die nächste auslassen, 4 fM (= 20 M)

pani wykonala 6 polslupkow (jest ok), nastepnie polaczyla 7 i 8 oczko razem i wykonala 9 polslupkow.
w opisie jest 10, a wykonano 9.
4 fm jak rozumiem 4 polslupki, tymczasem na filmie zostaja 3

2.
4 fM, die nächste M auslassen, 3 fM, nächste M auslassen, 9 fM, nächste auslassen, 3 fM, nächste auslassen, 1 fM

pani wykonala 4 polslupki, co sie zgadza, nastepnie polaczyla 5 i 6 oczko razem, zrobila 2 polslupki ( w opisie sa 3?) kolejne 2 oczka razem, 8 poslupkow pojedyczno ( w opisie jest 9?) 2 polslupki razem, 2 polslupki pojedyczno i 2 polslupki razem

3 tutaj tez mam niejasnosc
6 fM, nächste auslassen, nach weiteren 7 M die nächste auslassen, 1 fM

- 6 polslupkow, 7 i 8 oczko razem, 6 polslupkow i 7 i 8 oczko razem,

nun noch zwei weitere fM über die Runde hinaus häkeln und dann den neuen Rundenanfang markieren:weiter für den Kopf
: 2 fM, 5 x 2 fM in 1 M, 2 fM, 5 x 2 fM in 1 M (= 24 M)

po czym jest jakis nowy poczatek i pani zrobila 2 polslupki, zaznaczyla nowy poczatek, znow zrobila 2 polslupki ( w opisie widac tylko jedno 2fm) i dopiero zaczela robic 5x po 2 poslupki w jednym, 2 poslupki pojedynczo, i znow 5 x2

czy dobrze rozumiem ze inaczej sie pisze a inaczej wykonuje? czy pan i zrobila inna technika z podobnym efektem

dziekuje za odp

Edytowane przez kasienka129
Czas edycji: 2015-06-26 o 16:31
kasienka129 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2015-06-26, 18:44   #2
aga__tka
Zakorzenienie
 
Avatar aga__tka
 
Zarejestrowany: 2009-10
Wiadomości: 9 899
Dot.: tlumaczenie z niemieckiego - robotka

moim zdaniem te łączone to jest ten zagubiony półsłupek
w niemieckim nie jestem za dobra, ale w oryginale jest żeby jedno pominąć a potem zrobić 10...
wg tego co piszesz na filmiku pani zamiast redukować liczbę oczek przez pominięcie, przerabia 2 razem, sumaryczna liczba oczek się zgadza... ale żeby to na 100% potwierdzić musiałabym zobaczyć filmik...




dwa brakujące półsłupki w ostatnim cytowanym zdaniu są w treści... tam jest napisane o dwóch kolejnych półsłupkach i dopiero o zaznaczeniu nowego rzędu, w którym powinno się wykonać
2 fM, 5 x 2 fM in 1 M, 2 fM, 5 x 2 fM in 1 M (= 24 M)
aga__tka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2015-06-26, 18:48   #3
kasienka129
BAN stały
 
Zarejestrowany: 2015-01
Wiadomości: 658
Dot.: tlumaczenie z niemieckiego - robotka

Dziekuje
kasienka129 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Druty, igła i szydełko


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 
Narzędzia

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Włączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2015-06-26 18:48:22


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 10:35.