studia magisterskie w Polsce po niemieckim licencjacie - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Szkoła i edukacja > Studia

Notka

Studia Miejsce dla osób, które są zainteresowane studiami. Chcesz dowiedzieć się jak wygląda życie studenckie? Dołącz do nas, podziel się doświadczeniem.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2016-01-22, 02:00   #1
Nant123
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2016-01
Wiadomości: 2
Post

studia magisterskie w Polsce po niemieckim licencjacie


witam serdecznie,
Mam nadzieje ze znajdzie sie na forum osóbka, która bedzie w stanie mi dalej pomoc A wiec jestem na drugim roku filologii rosyjskiej i kulturoznawstwa na uniwersytecie Humboldtow w Berlinie . Jak dobrze pójdzie w przyszłym roku powinnam pisać licencjat. Po ukończeniu mojej przygody z filologia i kulturoznastwem chciałabym iść dalej w stronę tłumaczeń. Problem w tym, ze cieżko znaleść uczelnie ,która oferowałaby rownież możliwość tłumaczeń na język polski. Ostatnio przemyślałam sprawę i stwierdziłam, ze magisterkę mogę równie dobrze zrobić w Polsce. Na stronie wydziału lingwistyki stosowanej UW znalazłam kierunek ,który bylby odpowiedni; nauczycielsko-tlumaczniowy z możliwością wyboru 2 z pośród 5 języków ( w tym rosyjski i niemiecki). Ostatnio rozmawiałam ze znajoma na ten temat,która stwierdziła ze polskie uczelnie nie maja zbyt dobrej opinii o niemieckich uniwersytetach i ze raczej cieżko bedzie mi sie tam dostać.Czy któraś z was ma może jakieś doświadczenie z rekrutacja z niemieckim licencjatem? Wydaje mi sie to wręcz nieprawdopodobne . licencjat to w końcu licencjat
Nant123 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2016-01-22, 15:44   #2
Cynamonowa panienka
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2013-06
Wiadomości: 26
Dot.: studia magisterskie w Polsce po niemieckim licencjacie

Hej! Zdaje się, że akurat mogłabym Ci pomóc, gdyż jestem studentką Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW specjalności nauczycielsko-tłumaczeniowej i znam uczelnię od strony praktycznej. Przede wszystkim chciałabym Ci polecić następujący link, w którym wszystko zostało dokładnie opisane --> https://irk.uw.edu.pl/katalog.php?op...ILS&kategoria=

" 1.4. legitymujące się:
1.4.1. tytułem licencjata lub magistra filologii, kulturoznawstwa lub lingwistyki stosowanej w zakresie:
1.4.1.1. dwóch z pięciu języków wymienionych w punkcie 1.1.2.

lub
1.4.1.2 jednego z pięciu języków wymienionych w punkcie 1.1.2. pod warunkiem, że legitymują się także certyfikatem stwierdzającym znajomość drugiego języka z powyższej puli co najmniej na poziomie C1 biegłości Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ),
lub
1.4.2. równoważnym tytułem uczelni zagranicznej – pod warunkiem znajomości języka polskiego w stopniu umożliwiającym udział w zajęciach tłumaczeniowych oraz innych zajęciach wymagających znajomości języka polskiego, które oferowane są w ILS, przy czym za wystarczający poziom znajomości języka polskiego uznaje się taki, który umożliwia osiągnięcie oceny co najmniej dostatecznej ze sprawdzianu, o którym mowa w punkcie 2.2"

A także -->
"Zasady kwalifikacji dla kandydatów z dyplomem zagranicznym
Obowiązują takie same zasady jak w przypadku kandydatów z dyplomem uzyskanym w Polsce."


Jak wynika z powyższego, studenci z zagranicznym dyplomem nie są wcale dyskredytowani i mają takie szanse dostać się na studia magisterskie jak osoby z polskim dyplomem, przy czym należy zaznaczyć, że aby móc studiować na ILS-ie, to najpierw trzeba zdać egzamin wstępny (tłumaczenie pisemne). A jeżeli rozważasz tłumaczenia ustne, to po pozytywnie zdanym egzaminie wstępnym będziesz musiała przystąpić do egzaminu do sekcji ustnej danego języka B. Jedyną dodatkową rzeczą do nadrobienia będą przedmioty dające uprawnienia nauczycielskie ze studiów pierwszego stopnia (każdy, kto zdobył tytuł licencjata na innej uczelni i/lub kierunku, zobowiązany jest do nadrobienia tych przedmiotów).

A poza tym, to w Niemczech i Austrii istnieje możliwość studiowania tłumaczeń z językiem polskim, odpowiednio na Johannes Gutenberg-Universität Mainz (filia w małym miasteczku Germersheim) oraz Universität Wien. Obecnie przebywam na Erasmusie na tej pierwszej uczelni i niespecjalnie ją polecam.
Jakbyś miała jeszcze jakieś pytania, to śmiało je zadawaj Postaram się pomóc, jak tylko będę potrafiła.



A i jeszcze taka jedna uwaga (i naprawdę nie chciałabym zabrzmieć niesympatycznie), ale warto, żebyś również doskonaliła swój polski, bo zdarzyły Ci się dwie wpadki językowe (znaleźć, spośród), których przyszła tłumaczka nie powinna popełniać.
Cynamonowa panienka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2016-01-22, 19:14   #3
Nant123
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2016-01
Wiadomości: 2
Dot.: studia magisterskie w Polsce po niemieckim licencjacie

Dziękuje bardzo zastanawiam sie, dlaczego nie mogłam znaleźć strony z rekrutacja. Jeśli chodzi o błędy, to doskonale zdaje sobie z nich sprawę i musze z przykrością stwierdzić, ze jest to wynik wszechobecnej " komputeryzacji". Nie chce sie w ten sposób usprawiedliwiać, ale w szkole to zawsze dyktanda były moja mocna strona, nawet jeździłam na konkursy ortograficzne. Problem polega na tym, ze posiadam pamięć fotograficzna, a na stronach społecznościowych czy tez na forach w internecie mało jest osób, które specjalnie dbalyby o poprawna polszczyznę czy tez pisowanie. Wrodzonej tendencji do robienia błędów jako tako jednak nie mam, wiec podejrzewam, ze to kwestia przerzucenia sie na książki w języku polskim. Mimo wszystko dziękuje za radę, naprawdę zawsze chętnie przyjmuje każda konstruktywna krytykę.
Nant123 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Studia


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Włączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2016-01-22 20:14:57


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 22:04.