2014-06-08, 20:48
|
#2195
|
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2012-04
Wiadomości: 2 792
|
Dot.: Ludzkie zachowania i poglądy, które dziwią część 17
Cytat:
Napisane przez Demi93
"Blood is thicker than water" używa się w znaczeniu "więzi rodzinne (te biologiczne, "po krwi") są ważniejsze niż wszystkie inne", podczas gdy to skrót od " the blood of the covenant is thicker than the water of the womb", co znaczy, że więzi, które wybieramy, tworzymy sami są silniejsze i ważniejsze niż te "narzucone" biologią :P
|
fajne 
A która wersja jest poprawna? Bo czasami jak coś wejdzie do "użytku" to w końcu zostaje uznane za poprawne. (ja czekam, kiedy wchodzenie drugi raz do tej samej rzeki w końcu zacznie znaczyć tylko i wyłącznie, aby się nie wiązać drugi raz z tym samym facetem )
|
|
|