Dot.: Jak przetłumaczyć....! - Wątek zbiorowy i wielojęzykowy
Cytat:
Napisane przez chitrv
[ang]
Jak byście przetłumaczyły na pl pogrubioną część? (wklejam dłuższy fragment dla kontekstu). Rozumiem sens całości, ale nie wiem jak przetłumaczyć to wyrażenie
"like a train that has been derailed, a man goes completely differently than what he had planned and is dragged off the comfort and security of his train tracks and falls into rough and tumble of something else"
|
Popada w nieprzewidzianą i niekontrolowaną sytuację?
|