Szybka pomoc językowa - wątek zbiorczy - Strona 3 - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Nauka języków obcych - kącik językowy

Notka

Nauka języków obcych - kącik językowy Nauka języków obcych - kącik językowy, to miejsce wymiany informacji o kursach, podręcznikach, materiałach i ciekawostkach językowych. Dołącz.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2009-12-30, 11:16   #61
Miki94
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2009-11
Lokalizacja: Polska, Bielsko-Biała
Wiadomości: 12
Dot.: Zielonooka - jak to jest po angielsku?

O.o dzięki
__________________
It's a new dawn,
It's a new day,
It's a new life,
For me...
And I'm feeling good...
Miki94 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-12-30, 11:23   #62
Mystica23
Raczkowanie
 
Avatar Mystica23
 
Zarejestrowany: 2009-09
Wiadomości: 318
Dot.: Zielonooka - jak to jest po angielsku?

zielonooka dziewczyna to tylko green-eyed girl bo a girl with green eyes to już dziewczyna o zielonych oczach, taka subtelna różnica xD w ang częściej używana jest ta 1. forma
__________________
We are linked in every way
And we're strong as our weakest fragment
Every word that we convey
Is an act with consequences

...szczęśliwa
Mystica23 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-12-30, 11:25   #63
749d3470e67da5a340716cf11c99d98c9d41692a_5eab587331573
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2008-03
Wiadomości: 5 514
Dot.: Zielonooka - jak to jest po angielsku?

a girl with green eyes

chyba taka książka była
749d3470e67da5a340716cf11c99d98c9d41692a_5eab587331573 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-12-30, 11:27   #64
dzaga1989
Zakorzenienie
 
Avatar dzaga1989
 
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: LbN
Wiadomości: 3 875
Dot.: Zielonooka - jak to jest po angielsku?

Cytat:
Napisane przez Mystica23 Pokaż wiadomość
zielonooka dziewczyna to tylko green-eyed girl bo a girl with green eyes to już dziewczyna o zielonych oczach, taka subtelna różnica xD w ang częściej używana jest ta 1. forma
Tłumaczysz dosłownie koleżanko. Jedno i drugie znaczy zielonooka. Juz nie doszukuj się ambiguity.
dzaga1989 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 15:54   #65
Julie_K
Wtajemniczenie
 
Avatar Julie_K
 
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: z domu;)
Wiadomości: 2 430
czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Hej Dziewczyny! Kupiłam sobie koszulkę z napisem BEST YOU'LL NEVER HAVE i od razu po wyjściu ze sklepu zaczęłam się zastanawiać, czy to dobrze sformułowane... Wstyd się przyznać, że jeszcze 4 lata temu byłam na poziomie CAE a teraz mam takie problemy, ale cóż...Nieużywane zanika... Proszę o pomoc
__________________
19.09.2015r.
Julie_K jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 16:04   #66
paulina.t11
Zadomowienie
 
Avatar paulina.t11
 
Zarejestrowany: 2005-10
Wiadomości: 1 956
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Moim zdaniem powinno być best you''l EVER have
__________________
25.11.08r - 8.06.2010 - APARAT góra i dół

wątek wymiankowy
paulina.t11 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 16:24   #67
Julie_K
Wtajemniczenie
 
Avatar Julie_K
 
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: z domu;)
Wiadomości: 2 430
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Ja bardziej szłam w stronę BETTER you'll never have...Ale z drugiej strony może chodzi o tłumaczenie NAJLEPSZA, KTÓREJ I TAK NIE BĘDZIESZ MIAŁ czy coś w ten deseń...
__________________
19.09.2015r.
Julie_K jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i Wyprzedaże

REKLAMA
Stary 2010-04-27, 16:28   #68
Limetka19
Przyczajenie
 
Avatar Limetka19
 
Zarejestrowany: 2010-04
Lokalizacja: Kielce
Wiadomości: 15
GG do Limetka19
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Według mnie jest poprawnie

---------- Dopisano o 17:28 ---------- Poprzedni post napisano o 17:26 ----------

P.S Jeżeli jest to koszulka, to pewnie napis jest na wysokości biustu i do niego się odnosi. Może to nadinterpretacja - Najlepsze, czego nigdy nie będziesz miał.
Może dotyczyć Ciebie jako osoby, ale bądźmy realistami faceci pomyślą o czym innym :P:P:P:P
Limetka19 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 16:31   #69
244
Zadomowienie
 
Zarejestrowany: 2009-06
Wiadomości: 1 374
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Wg mnie napis jest w porządku.

BEST YOU'LL NEVER HAVE - lepszej (nie najlepszej bo najlepiej to jest the best) nigdy nie będziesz miał
__________________
Grzeczne dziewczyny idą do nieba
złe wolą bawić się z nami,
pod sukienkami nie noszą majtek
zdobią swe ciało tatuażami.


Grzeczne dziewczyny słuchają radia
kochają słodką muzykę,
złe wolą słuchać starych winyli
rock&roll zmarnował im życie
.
244 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 16:37   #70
karen27
Raczkowanie
 
Avatar karen27
 
Zarejestrowany: 2010-04
Wiadomości: 112
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Lepszej nigdy nie będziesz miał
karen27 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 16:44   #71
Julie_K
Wtajemniczenie
 
Avatar Julie_K
 
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: z domu;)
Wiadomości: 2 430
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez Limetka19 Pokaż wiadomość
Według mnie jest poprawnie

---------- Dopisano o 17:28 ---------- Poprzedni post napisano o 17:26 ----------

P.S Jeżeli jest to koszulka, to pewnie napis jest na wysokości biustu i do niego się odnosi. Może to nadinterpretacja - Najlepsze, czego nigdy nie będziesz miał.
Może dotyczyć Ciebie jako osoby, ale bądźmy realistami faceci pomyślą o czym innym :P:P:P:P
No tak, o tym ostatnim nie pomyślałam...

Cytat:
Napisane przez 244 Pokaż wiadomość
Wg mnie napis jest w porządku.

BEST YOU'LL NEVER HAVE - lepszej (nie najlepszej bo najlepiej to jest the best) nigdy nie będziesz miał
Ale właśnie- gdyby chodziło o LEPSZEJ, to by chyba było Better, ale wtedy to i inna zupełnie składnia by być musiała...

Ehhhh... Tyle problemów Może ktoś jeszcze dorzuci swoją opinię...Dziękuję Wam Dziewczyny za pomoc
__________________
19.09.2015r.
Julie_K jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2010-04-27, 16:49   #72
244
Zadomowienie
 
Zarejestrowany: 2009-06
Wiadomości: 1 374
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez Julie_K Pokaż wiadomość
No tak, o tym ostatnim nie pomyślałam...



Ale właśnie- gdyby chodziło o LEPSZEJ, to by chyba było Better, ale wtedy to i inna zupełnie składnia by być musiała...

Ehhhh... Tyle problemów Może ktoś jeszcze dorzuci swoją opinię...Dziękuję Wam Dziewczyny za pomoc

O kurde faktycznie. pomyliło mi się
Tak więc nie wiem czy to jest poprawnie;p
__________________
Grzeczne dziewczyny idą do nieba
złe wolą bawić się z nami,
pod sukienkami nie noszą majtek
zdobią swe ciało tatuażami.


Grzeczne dziewczyny słuchają radia
kochają słodką muzykę,
złe wolą słuchać starych winyli
rock&roll zmarnował im życie
.
244 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 16:49   #73
v-x-n
Wtajemniczenie
 
Avatar v-x-n
 
Zarejestrowany: 2007-06
Lokalizacja: Nowhere
Wiadomości: 2 486
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Jak dla mnie zdanie zupełnie nietrafione.

najlepszy = THE best
lepszy = better (i nie ma tu żadnych wariacji typu 'best' czy cokolwiek)

Jakby chociaż było "the best you'll ever have", to ok, ale tak... według mnie nie jest to poprawne.
v-x-n jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 17:00   #74
Julie_K
Wtajemniczenie
 
Avatar Julie_K
 
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: z domu;)
Wiadomości: 2 430
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez v-x-n Pokaż wiadomość
Jak dla mnie zdanie zupełnie nietrafione.

najlepszy = THE best
lepszy = better (i nie ma tu żadnych wariacji typu 'best' czy cokolwiek)

Jakby chociaż było "the best you'll ever have", to ok, ale tak... według mnie nie jest to poprawne.
O właśnie, o tym myślę Albo choć "the best you'll never have". Ale może gdyby chodziło o moje hmmm...walory jak to jedna z Was zasugerowała, to chyba zdanie będzie poprawne?
__________________
19.09.2015r.
Julie_K jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 19:34   #75
roux666
Zakorzenienie
 
Avatar roux666
 
Zarejestrowany: 2008-02
Lokalizacja: Suisse
Wiadomości: 7 521
GG do roux666
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

ale to jest TYLKO napis na koszulce, a jak wiadomo takie slogany krotkie, teksty piosenek zawierają mase błędów zamierzonych lub nie...


teoretycznie rzecz biorąc np. McDonaldowe "Im lovin' it" tez nie jest poprawne :P
__________________
FoodSenses Jedzonko fit i absolutnie nie fit

FoodSenses INSTA #foodphotography #fitfood
roux666 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 19:48   #76
Duszaniola
Wtajemniczenie
 
Avatar Duszaniola
 
Zarejestrowany: 2008-07
Lokalizacja: Wrocław :)
Wiadomości: 2 375
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez roux666 Pokaż wiadomość
ale to jest TYLKO napis na koszulce, a jak wiadomo takie slogany krotkie, teksty piosenek zawierają mase błędów zamierzonych lub nie...
Dokładnie. I pewnie nikt nawet nie zwróci uwagi czy to dobrze, tylko co to znaczy. Ludzie stwierdzą, że tak ma być i tyle
__________________

Duszaniola jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 20:50   #77
Linka25
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-10
Lokalizacja: moje miasto...?
Wiadomości: 21 441
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez Duszaniola Pokaż wiadomość
Dokładnie. I pewnie nikt nawet nie zwróci uwagi czy to dobrze, tylko co to znaczy. Ludzie stwierdzą, że tak ma być i tyle
Może i tak, ale to chyba dobrze zastanowić się nad poprawnością słów, zwrotów, w jezyku polskim czy też obcym
Linka25 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 21:10   #78
Duszaniola
Wtajemniczenie
 
Avatar Duszaniola
 
Zarejestrowany: 2008-07
Lokalizacja: Wrocław :)
Wiadomości: 2 375
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez Linka25 Pokaż wiadomość
Może i tak, ale to chyba dobrze zastanowić się nad poprawnością słów, zwrotów, w jezyku polskim czy też obcym
Jasne, że tak Chodziło mi tylko o to, żeby autorka się nie przejmowała, jeżeli to faktycznie źle i nie przestała koszulki nosić, bo znam osoby, które by tak zrobiły
__________________

Duszaniola jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-27, 21:33   #79
Choomik
Zadomowienie
 
Avatar Choomik
 
Zarejestrowany: 2007-06
Lokalizacja: Sopot
Wiadomości: 1 776
GG do Choomik
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez Julie_K Pokaż wiadomość
O właśnie, o tym myślę Albo choć "the best you'll never have". Ale może gdyby chodziło o moje hmmm...walory jak to jedna z Was zasugerowała, to chyba zdanie będzie poprawne?
"Best you'll ever have" ogólnie brzmi tak super poprawnie składniowo, ale do kontekstu który podałaś bardziej pasuje to co już masz. Tak naprawdę obie wersje są poprawne, tylko znaczą co innego i tyle

"Best you'll never have" jest bardziej wymowne,od razu sugeruje co masz na myśli. Ever znaczyło by, że jak już to dostanie, to nie będzie nic lepszego, a never od razu podkreśla, że może sobie pomarzyć, bo tego nigdy nie dostanie Czasem to w sumie na jedno wychodzi, ale zawsze jakaś emfaza i brzmi bardziej "hamerykańsko"
__________________
Just when you think the world is going nowhere
Just when you almost gave up on your dreams
They take you by the hand
And show you that you can

There're no boundaries...

Edytowane przez Choomik
Czas edycji: 2010-04-27 o 21:37
Choomik jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2010-04-28, 18:35   #80
Julie_K
Wtajemniczenie
 
Avatar Julie_K
 
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: z domu;)
Wiadomości: 2 430
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Bardzo Wam Dziewczyny dziękuję Niestety, należę do osób, które by przestały nosić t-shirt z błędem... Stąd to moje pytanie... Ale koszulka zostaje ze mną
__________________
19.09.2015r.
Julie_K jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-04-29, 22:05   #81
Tuppence_
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2007-06
Wiadomości: 397
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Oczywiście, że jest poprawnie. Napisy na koszulkach to nie cytaty z literatury, nie wymagajmy hiperpoprawności gramatycznej. Bo zaraz wyjdzie, że brakuje tam wielkiej litery i kropki.
A skoro już mowa o tym nieszczęsnym the, to jest zasada, że w sloganach, tytułach i tym podobnych, przedimki są po prostu opuszczane. Żeby skrócić tekst i wydobyć kwintesencję.

Ponadto, jeśli chcemy się kierować poprawnością gramatyczno-leksykalną, to w takim razie jeden z najbardziej popularnych sloganów: I'm lovin' it. , też jest niepoprawny. I kto się tym przejmuje? No chyba nikt, skoro Amerykanom to nie przeszkadza. A zresztą, oni i tak mówią, jak chcą. W końcu to język jest dla ludzi, a nie odwrotnie. Poprawne jest to, czego używa większość społeczeństwa.

Edytowane przez Tuppence_
Czas edycji: 2010-04-29 o 22:08
Tuppence_ jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-05-24, 01:12   #82
amelkaka
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2010-05
Wiadomości: 117
Dot.: czy kupiłam koszulkę z poprawnym napisem??:)

Cytat:
Napisane przez Tuppence_ Pokaż wiadomość
Oczywiście, że jest poprawnie. Napisy na koszulkach to nie cytaty z literatury, nie wymagajmy hiperpoprawności gramatycznej. Bo zaraz wyjdzie, że brakuje tam wielkiej litery i kropki.
A skoro już mowa o tym nieszczęsnym the, to jest zasada, że w sloganach, tytułach i tym podobnych, przedimki są po prostu opuszczane. Żeby skrócić tekst i wydobyć kwintesencję.

Ponadto, jeśli chcemy się kierować poprawnością gramatyczno-leksykalną, to w takim razie jeden z najbardziej popularnych sloganów: I'm lovin' it. , też jest niepoprawny. I kto się tym przejmuje? No chyba nikt, skoro Amerykanom to nie przeszkadza. A zresztą, oni i tak mówią, jak chcą. W końcu to język jest dla ludzi, a nie odwrotnie. Poprawne jest to, czego używa większość społeczeństwa.
że tak zacytuję: "Zgadzam się z przedmówcą"
__________________
Postanowiłam użyć jednego z moich rozlicznych talentów i zawalczyć o toster w konkursie Electrolux "Przygody z suszeniem ubrań". Pomożecie?
amelkaka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-06, 18:59   #83
6a7e0cf2eda2bda4316abe84f76a420338a84d81_65555ccf31198
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2008-01
Wiadomości: 1 896
Past simple, a Present Perfect

Więc w kursie znalazłam, że czasu Present Perfect używamy:
# czynnościach w których czas trwania nie został podany lub jest nieistotny

I have been to Hollywood.
Byłem w Hollywood.


Ja bym te zdanie z przykładu bym zrobiła w Past Simple.
I was in Hollywood.

Jaka jest różnica w znaczeniu tych zdań. Nie rozumiem czemu te zdanie jest w czasie Present Perfect, przecież nie ma powiązania z teraźniejszością.

Koleżanka mi tłumaczyła że te zdanie w czasie Present Perfect znaczy byłem w Hollywood i może jeszcze pojadę, a w Past Simle, że byłem i już nie pojadę. Dobrze to jest? Dlaczego tak?
6a7e0cf2eda2bda4316abe84f76a420338a84d81_65555ccf31198 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-06, 19:20   #84
alexiana
BAN stały
 
Zarejestrowany: 2008-08
Lokalizacja: Trójmiasto
Wiadomości: 354
Dot.: Past simple, a Present Perfect

Past Simple mówi o czynnościach, które się wydarzyły i są już zakończone.
Natomiast Present Perfect o czynnościach, które się kiedyś wydarzyły, ale my nie wiemy, czy się zakończyły lub mogą jeszcze trwać.
Zdanie z Twojego przykładu : I have been in Hollywood.
Byłem, ale nie wiadomo czy jeszcze nie wrócę lub może jeszcze tam jestem.
I was in Hollywood - byłem, ale nie wrócę. Po prostu byłem.
Present Perfect jest to czas przeszły z czynnościami, które trwają do teraz.

Jak coś źle napisałam, proszę mnie poprawić. Tak byłam uczona, więc przekazuję swoją wiedzę dalej.

Mogę narysować prosty schemacik. Zaraz wstawie Przepraszam za jakość, ale wiadomo, że to jest schemat, a nie arcydzieło ;]

Edytowane przez alexiana
Czas edycji: 2010-06-06 o 19:29
alexiana jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-06, 19:23   #85
mircia14
Zakorzenienie
 
Avatar mircia14
 
Zarejestrowany: 2008-01
Lokalizacja: Śląsk ;)
Wiadomości: 8 817
Dot.: Past simple, a Present Perfect

Ja byłam uczona, że perfect używamy jak mówimy o jakimś doświadczeniu życiowym. Ogólnie mówisz że byłaś tu, tu i tam i wtedy w perfect
mircia14 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-06, 19:41   #86
6a7e0cf2eda2bda4316abe84f76a420338a84d81_65555ccf31198
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2008-01
Wiadomości: 1 896
Dot.: Past simple, a Present Perfect

Dzięki, już rozumiem
I have been in Hollywood.
Nie znamy czasu zakończenia tej czynności. Czy trwa jeszcze czy się zakończyła już.
Dzięki



a w zdaniu:
By the time police get there, the burglars_______(dissapere d)
Tutaj będzie past perfect. Tak?
A może być Present Perfect Continuous? Bo gdzieś wyczytałam że Present Perfect Continuous opisuje działania będące przyczyną aktualnego stanu np: I'm very tired, because I've been running. Ale to się odnosi tylko do staniu np samopoczucia czy jak, do czynności już nie?

Edytowane przez 6a7e0cf2eda2bda4316abe84f76a420338a84d81_65555ccf31198
Czas edycji: 2010-06-06 o 19:55
6a7e0cf2eda2bda4316abe84f76a420338a84d81_65555ccf31198 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-06, 20:15   #87
mircia14
Zakorzenienie
 
Avatar mircia14
 
Zarejestrowany: 2008-01
Lokalizacja: Śląsk ;)
Wiadomości: 8 817
Dot.: Past simple, a Present Perfect

Będzie had dissapeared, bo stało się to przed tym, jak policja dotarła. A jak mówiła o czymś co się stało PRZED czymś to wtedy past perfect
mircia14 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-06, 21:08   #88
kwiatuszek10031989
Wtajemniczenie
 
Avatar kwiatuszek10031989
 
Zarejestrowany: 2008-08
Wiadomości: 2 055
Dot.: Past simple, a Present Perfect

[1=6a7e0cf2eda2bda4316abe8 4f76a420338a84d81_65555cc f31198;19824138]Dzięki, już rozumiem
I have been in Hollywood.
Nie znamy czasu zakończenia tej czynności. Czy trwa jeszcze czy się zakończyła już.
Dzięki
[/QUOTE]

Tak przy okazji: I have been to Hollywood.
Mnie uczono że jeżeli byś użyła w tym zdaniu past simple to by znaczyło że np.umarłaś i nie możliwe jest że tam znów pojedziesz.
kwiatuszek10031989 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-06, 21:38   #89
Tetrix
Rozeznanie
 
Avatar Tetrix
 
Zarejestrowany: 2009-06
Wiadomości: 935
Dot.: Past simple, a Present Perfect

Albo, jak czynność ma szanse kontynuacji. Przykładowo, gdy chcemy powiedzieć, że ktoś tam napisał 3 książki: mówiąc o pisarzu który jeszcze żyje i tworzy, użyjemy Present Perfect (- do tej pory napisał 3, może napisać więcej), natomiast mówiąc o pisarzu, który już nie żyje - Past Simple (napisał 3 i koniec).
__________________

Tetrix jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-06-20, 18:34   #90
eae59dc78e1e9e84c064a10ad74dde2dd7f297a0_6313dc73a6c64
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2007-12
Wiadomości: 11 924
Dot.: Past simple, a Present Perfect

Prawda taka, ze nie ma zbytnio duzej roznicy miedzy tymi zdaniami - mozemy ich uzywac naprzemiennie. Kwestia taka, ze zazwyczaj do Past Simple powinnismy dodac okres kiedy sie to wydarzylo, np. I was in Hollywood a month ago/five years ago/a week ago/in July/in 1998, etc. bo to wlasnie czas Past Simple mowi o zakonczonych czynnosciach z przeszlosci ktore wydarzyly sie w okreslonym czasie (a takze czesto
i miejscu). Natomiast to zdanie powiedziane w Present Perfect moze oznaczac, ze ta sytuacja sie WLASNIE zakonczyla, czyli, ze np. wrocilismy z NY godzine temu i mowimy: 'I've been to NY', bo wiadomo, ze pytanie padnie: 'Where have you been?', wiec odpowiedz udzielimy wlasnie w tym czasie, albo po prostu nie podajemy konkretnie kiedy to bylo i wtedy mozemy powiedziec to zdanie w Pr. Perfect. Czasu Present Perfect w tym wypadku uzyjemy takze kiedy bedziemy chcieli podkreslic ilosc naszych odwiedzin w NY, wiec czesto moglibysmy do tego dodac "I've been to NY once/two times... etc. i uzyjemy tutaj wlasnie Pr. perfect pomimo tego, ze sa to zakonczone sytuacje, ktore odbyly sie w przeszlosci - zdanie to sugeruje jednak, ze bylem tam raz (czy tam dwa razy) i mozliwe, ze moja druga wizyta byla moja ostatnia, ale niekoniecznie.


p.s. nie moge sie zgodzic ze stwierdzeniem, ze osoba, ktora mowi: "I was in Hollywood", to zazwyczaj osoba, ktorej juz nie ma wsrod nas, dlatego bo zauwazcie, ze zdanie rozpoczyna sie od I - co wskazuje, ze nie moglibysmy o sobie mowic skoro juz nie zyjemy - ta koncepcja tutaj nie ma nic do tego


source: English Philology graduate

Edytowane przez eae59dc78e1e9e84c064a10ad74dde2dd7f297a0_6313dc73a6c64
Czas edycji: 2010-06-20 o 18:36
eae59dc78e1e9e84c064a10ad74dde2dd7f297a0_6313dc73a6c64 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Nauka języków obcych - kącik językowy


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Wyłączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2024-02-21 11:05:51


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 11:24.