|
Notka |
|
Wizażowe Społeczności Wizażowe społeczności to forum, na którym poznasz osoby w swoim wieku, spod tego samego znaku zodiaku, szkoły. Dołącz do nas i daj się poznać. |
Pokaż wyniki sondy: podoba Ci się ten list? | |||
tak | 0 | 0% | |
nie | 3 | 50,00% | |
nie wyczerpuje tematu | 1 | 16,67% | |
beznadzieja | 2 | 33,33% | |
Głosujący: 6. Nie możesz głosować w tej sondzie |
|
Narzędzia |
2010-11-01, 12:23 | #1 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 15
|
wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Proszę o sprawdzenie, ewentualne poprawki.
list z zażaleniem, napisze po polsku o co chodziło : 1.nie jestem zadowolna z kursu przygotowawczego do bycia instruktorem jogi 2.miał on trwać 7 dni, trwał 5 3. miało byc paru , zmiennych istruktorów, był tylko 1 4.kurs był zle przygotowany dear mr smith I am writing to complain about the preparatory to be inctructors of joga course.I started attending this course a week ago. The course has not been provided properly. Let me remind you that there are two main problems with the course. First the course according to brochure should continue 7 days, but it was only lasts 3 days. Secondly it may be 3 instructors, the may be change. The course drive only one instructors. The course was poorly provided. z góry dziękuje wam ! |
2010-11-01, 12:50 | #2 |
Copyraptor
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 21 283
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Po pierwsze - nigdy w życiu nie widziałam, żeby ktoś upchnął tyle słów "course" w jednym liście
Po drugie - gramatyka leży..gdybym miała to poprawiać, to w zasadzie musiałabym ten list napisać od nowa może spróbuj siąść do tego jeszcze raz, powolutku, zgodnie z zasadami gramatyki składając każde zdanie. Po trzecie - na wizażu w zasadzie nie odrabiamy zadań domowych, no ale prosisz tylko o poprawę. Dziwne, że zarejestrowałaś się tylko po to. Następnym razem użyj tego wątku: https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=152497 A nie zakładaj nowy temat
__________________
Fanpage z moimi rysunkami, które pewnie już gdzieś widziałaś w internecie, tylko nie wiedziałaś, że to moje. Edytowane przez cholernarejestracja Czas edycji: 2010-11-01 o 12:51 |
2010-11-01, 13:14 | #3 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2009-04
Wiadomości: 1 093
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Cytat:
Poza tym wydaje mi się że to zadanie coś a la maturalne więc powinno mieć od 120-150 słów, co najmniej 3 akapity i oczywiście zakończenie (yours sincerely). Spróbuj jeszcze raz a TU więcej wskazówek jak napisac letter of complaint- GOOD LUCK
__________________
so what if it hurts me
so what if i break down so what if this world just throws me off the edge my feet run out of ground i gotta find my place i wanna hear my sound don't care about other pain infront of me cause im just tryin be happy |
|
2010-11-01, 14:36 | #4 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 15
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Kiedy ja naprawde nie wiem, jak moge inaczej napisac ten kurs. ?Slęczałam nad tym 2 godziny, naprawde juz nie mam pomysłu, prosze pomóżcie.
|
2010-11-01, 14:58 | #5 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-07
Lokalizacja: bedlam
Wiadomości: 5 384
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
tezaurus slownikowy ma? jak nie ma to nich szuka na necie
slowo course mozna zastapic przynajmniej 3 innymi, zeby nie byloze ze tylko gadam, http://www.onlinethesaurus.co.uk/ref...s.jsp?q=course ---------- Dopisano o 16:58 ---------- Poprzedni post napisano o 16:57 ---------- " but it was only lasts 3 days" a to to juz w ogole. gdzie to tlumaczylas? w googlach translate? |
2010-11-01, 15:46 | #6 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 15
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
dzięki za synonimy słowa kurs tamto sama napisałam. Dlaczego nie chcecie mi pomóc? Kurs trwał tylko 3 dni. The course last 3 days, he should be continue 5 days. Jak to inaczej napisać? prosze o pomoc.
|
2010-11-01, 16:27 | #7 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-07
Lokalizacja: bedlam
Wiadomości: 5 384
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
zamiast last / lasted mozesz napisac performed for 3 days insted of 5 days
|
2010-11-01, 17:24 | #8 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 15
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Napisałam jeszcze raz, tak jak radziłyście mam nadzieję, że poprawicie
I am writing to complain about the preparatory to be inctructors of joga course.I attend this classes a week ago. In fact, I have already talked to your secretary about it, but unfortunately nothing has happend. The course has not been provided properly. It was poorly. Let me remind you that there are two main problems with the course. First according to brochure he should performed for 7 days instead of 5 days.Secondly it may be 3 instructors who were about to change. The course led only one instructors. Taking into consideration all the trouble I experienced, I hope I can expect a refund. I am looking forward to hearing from you. ---------- Dopisano o 18:24 ---------- Poprzedni post napisano o 18:04 ---------- I am writing to complain about the preparatory to be inctructors of joga course.I attend this classes a week ago. In fact, I have already talked to your secretary about it, but unfortunately nothing has happend. The course has not been provided properly. It was poorly.(tu jeszcze chciałabym, ale nie umiem przetłumaczyć.( nauczyciele skupili się wyłącznie na wiedzy teoretycznej, zabrakło wiedzy praktycznej, ćwiczeń) Let me remind you that there are two main problems with the course. First according to brochure he should performed for 5 days instead of 7 days.Secondly it may be 3 instructors who were about to change. The course led only one instructors. (nie widze zadnych efektów u siebie po przebyciu tego kursu) Taking into consideration all the trouble I experienced, I hope I can expect a refund. I am looking forward to hearing from BŁAGAM WAS, POTRZEBUJE TO NA JUTRO! |
2010-11-01, 18:26 | #9 |
Copyraptor
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 21 283
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
To jak to potrzebujesz na jutro, to siądź z książką, i to napisz porządnie. Bo na razie nie jesteś na etapie, który pozwala Ci pisać poprawne letter of complaint. Jak to napiszemy za Ciebie, to zupełnie niczego się nie nauczysz - poza pójściem na łatwiznę. Swoją drogą, jak Twoja nauczycielka dostanie bezbłędnie napisany list, to nie nabierze żadnych podejrzeń? Bo chyba nie zakłada, że w domu dostajesz nadludzkich mocy nagle..
|
2010-11-01, 19:18 | #10 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 15
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Nie ma być bezbłędny, męczę się cały dzien, pomóżcie, błagam !
---------- Dopisano o 20:18 ---------- Poprzedni post napisano o 20:16 ---------- przeciez napisałam ile mogłam. Proszę o jakies wskazówki jeszcze. Co jest źle w tym liście ?? |
2010-11-01, 20:09 | #11 | |||
Zakorzenienie
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Cytat:
Cytat:
Cytat:
zamiast słowa course możesz użyć training zdania musza byc kontkretne, najlepiej krótkie, logiczne i jasno stwierdzające przekonujący powód do reklamacji, logika, logika, i jeszcze raz logika utrzymuj styl formalny listu ale nie agresywny dobieraj takie konstrukcje które przypominaja mowę pisana a nie mówioną, :let mi remind you poprostu tu nie pasowało do niczego, brzmi jak wyjęte z dialogu uzywaj słów łączących takich jak moreover, besides, firstly, secondly etc poorly nie używa sie w tym kontekście perform tez nie uzywa sie tak jak zasugerowała koleżanka mówiąc o kursie, używaj zaimka "it" 3 os l.poj zamiast "he" strona bierna (passive voice) do powtórki porównaj sobie obie kopie tekstu
__________________
Moje Malowane szkiełka i Karteluszki
Ponad to Bloguję Moje preferencje wymiankowe After Hours. My life in crafts (angielska wersja językowa) Edytowane przez Titania Czas edycji: 2010-11-01 o 21:26 |
|||
2010-11-01, 20:38 | #12 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 15
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Dziękuję Ci bardzo, cały dzień prześlęczałam nad tym listem, inne użytkowniczki nie wskazały mi błędów, odrazu podłamały . Przeanalizowałam, odkryłam błędy Bardzo dziękuję
|
2010-11-01, 21:11 | #13 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 985
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Titania, szkoda, że nie można dawać żadnych plusów za odpowiedzi, bo byś jednego ode mnie dostała Tyle odpowiedzi, a żadna konkretna. Sama chciałam zrobić coś takiego, ale Ty mnie wyprzedziłaś i całe szczęście, bo tak bezbędnie jak Ty bym tego nie zrobiła.
Widać, że dziewczyna się stara, a nikt nie chce pomóc. Gdyby każda wcześniejsza wypowiedź wskazała chociaż jeden błąd byłoby to bardziej konstruktywne od "gramatyka leży".
__________________
Proszę rozpiąć pasy bezpieczeństwa - doznania będą nieziemskie ! |
2010-11-01, 21:23 | #14 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Cytat:
żeby komuś dać dobrą radę to trzeba sie samemu znać sie na temacie ale widocznie koleżanki same nie maja o tym pojecia bo zamiast konkretnej rady dają złośliwe uwagi najłatwiej oczywiscie stwierdzić, ze gramatyka u kogoś lezy. no i lezy. i co z tego? sztuką jest tak pokierowac kims zeby zrozumiał na czym polegają jego błedy i jakiego typu te błedy są. pisanie letters of complaints do najłatwiejszych bynajmniej nie należy i swoje trzeba odsiedziec ze słownikiem posprawdzac definicje, różnice w znaczeniach, sprawdzic stylistyke (warto spisywac sobie takie listowe wyrażenia gdzies na boku, w słowniczku, przydają sie na przyszłość) samo radzenie, ze w tesaurusie są synonimy, mija sie z sensem, jak ktos ma problem ze sformułowaniem formalnego tekstu pisanego, to taka kilometrowa lista synonimów nic mu nie mówi pomogłam dziewczynie bo starała się. napisała własny tekst i kilka razy próbowała go poprawic. jakby nic nie napisała i zleciła komuś napisanie całego tekstu, to wtedy pewnie bym sie nie odezwała.
__________________
Moje Malowane szkiełka i Karteluszki
Ponad to Bloguję Moje preferencje wymiankowe After Hours. My life in crafts (angielska wersja językowa) Edytowane przez Titania Czas edycji: 2010-11-02 o 20:26 |
|
2010-11-03, 19:36 | #15 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2005-11
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 639
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
A pan/pani Joga nie mówiła po polsku ? Tak to właśnie jest z hindusami , nie jestem rasistką , ale jakos nie przepadam za nimi . Jakoś mocno uprzedzona jestem do tej nacji i jakoś wcale mnie nie dziwi fakt ze oszukali Cie :/ Przykre
__________________
Powrót za ocean 08.Sep.2012 If you loan someone money and never see them again it was probably worth it. |
2010-11-11, 12:51 | #16 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-12
Lokalizacja: Lublin
Wiadomości: 3 465
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Zgłosiłam
__________________
Zwykła noc spędzona w Twoim mózgu.
Obce ciała, psychicznie nadzy razem w łóżku. |
2010-11-11, 15:16 | #17 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2005-11
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 639
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
buehehehehehee co za laska dzięki.
__________________
Powrót za ocean 08.Sep.2012 If you loan someone money and never see them again it was probably worth it. |
2010-11-11, 19:37 | #18 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-12
Lokalizacja: Lublin
Wiadomości: 3 465
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Przeczytaj regulamin forum, bo szybko zostaniesz zbanowana za takie teksty.
__________________
Zwykła noc spędzona w Twoim mózgu.
Obce ciała, psychicznie nadzy razem w łóżku. |
2010-11-11, 20:14 | #19 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2005-11
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 639
|
Dot.: wiżanki sprawdzicie mi tłumaczenie ?
Chyba zgłoszę ze mnie straszysz ))
Możesz już mi nie odpisywać bo usuwam ten wątek z subskrypcji . Dobranoc.
__________________
Powrót za ocean 08.Sep.2012 If you loan someone money and never see them again it was probably worth it. |
Nowe wątki na forum Wizażowe Społeczności |
|
Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 17:56.