|
Notka |
|
Nauka języków obcych - kącik językowy Nauka języków obcych - kącik językowy, to miejsce wymiany informacji o kursach, podręcznikach, materiałach i ciekawostkach językowych. Dołącz. |
|
Narzędzia |
2018-07-07, 20:35 | #1 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-12
Wiadomości: 397
|
Tłumaczenie książki
Hej
Mam taką nietypowe pytanie i nie wiem czy w dobrym dziale pisze... Dostałam zlecenie na tłumaczenie książki (jeszcze nie wiem ile stron a jestem początkującym tłumaczem (robiłam do tej pory tłumaczenia stron internetowych ...) i kompletnie sie w wycenie książek nie orientuje pomożecie ? Jakieś doświadczone osoby są tutaj ? |
2018-08-02, 13:06 | #2 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2017-09
Lokalizacja: opolskie
Wiadomości: 26
|
Dot.: Tłumaczenie książki
Hej
To zalezy, czy jest to książka specjalistyczna czy zwykła. Tzn nie tyle książka, co język. Bo j. specjalistyczny wycenia się drożej. No i wyceniasz za 1 stronę rozliczeniową. Czyli tekst w standardowym rozmiarze (12, interlinia 1,5, np. Times New Roman). Przyjmuje się, że jedna strona rozliczeniowa to około 1800 znaków ze spacjami. No i za taką jedną stronę możesz wziąć kilkadziesiąt złotych. Tak jak powiedziałam, to zależy od języka. http://piotrszymczak.info/tag/strona-rozliczeniowa/ Tu jest to fajnie wyjaśnione |
2018-08-02, 19:48 | #3 |
BAN stały
Zarejestrowany: 2011-09
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 7 488
|
Dot.: Tłumaczenie książki
Książki rozlicza się już zwykle za arkusz (40 tys. znaków ze spacjami). Arkusz to jakieś 22 strony obliczeniowe (po 1800 zzs). Tłumaczenia książek są jednymi z najgorzej płatnych w branży. Z tego, co wiem, tłumacze biorą za arkusz 400-450 zł. Mam tylko nadzieję, że wiesz, co czynisz. Właśnie poprawiam po tłumaczu, który nie wiedział, i cieszę się, że nie mam jego adresu, bo podpaliłabym mu dom (chociaż wrzucenie tych wypocin do neta byłyby w sumie bardziej okrutne).
|
2018-08-02, 20:06 | #4 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2012-04
Wiadomości: 12 916
|
Dot.: Tłumaczenie książki
Cytat:
__________________
Proszę zajrzyj do tego wątku i wypełnij ankietę: https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=733894 |
|
2018-08-02, 22:46 | #5 |
BAN stały
Zarejestrowany: 2011-09
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 7 488
|
Dot.: Tłumaczenie książki
Niewykluczone, że maszynowo, bo na przykład idiomy są dosłownie tłumaczone. Ale jakim trzeba być kawałem uja, żeby zrobić coś takie z książką i jeszcze chcieć zapłaty? Przecież wiadomo, że to się nie da czytać. Ja ogólnie raczej wolę tłumaczyć niż poprawiać (właśnie przez takie kwiatki), ale lubię tego klienta i ładnie prosił, bo mu ktoś spieprzył.
|
2018-08-03, 20:22 | #6 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2012-04
Wiadomości: 12 916
|
Dot.: Tłumaczenie książki
Cytat:
__________________
Proszę zajrzyj do tego wątku i wypełnij ankietę: https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=733894 |
|
2018-08-05, 16:43 | #7 |
BAN stały
Zarejestrowany: 2011-09
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 7 488
|
Dot.: Tłumaczenie książki
Nie wiem, gdzie Ty pracujesz, że uważasz coś tak nieprofesjonalnego za normalne. Ja jeszcze czegoś takiego nie widziałam. A ta sytuacja może się akurat nawet skończyć pozwem dla "tłumacza".
|
2018-08-06, 09:57 | #8 | |
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2016-09
Wiadomości: 9 219
|
Dot.: Tłumaczenie książki
Ktoś tu znowu odpływa, ot co
Żadna poważna firma nie "tłumaczy" w ten sposób. W postedycje TM bawią się biedaagencje i bieda"tłumacze" z oferii i tym podobnych "pracujący" za 10zł za stronę. Jako zawodowy tłumacz nigdy w życiu nie spotkałam się z taką formą usług, ale cóż, podchodzę do pracy poważnie, odpowiednio wyceniam swoje umiejętności i nie nawiązuję współpracy z podmiotami, które nie spełniają standardów jakości. Cytat:
megamag, wspomniałaś tam o stawkach za tłumaczenia literackie. Bez żadnego doświadczenia w tej dziedzinie zaoferowano mi więcej. A z drugiej strony odezwało się inne wydawnictwo szukające wyrobnika (mogliby zajrzeć na wizaż) - 10zł/1800 Edytowane przez 3ebdb6c370169ce1a39c163fc8d64643247d9f80 Czas edycji: 2018-08-06 o 10:00 |
|
2018-08-06, 10:39 | #9 |
BAN stały
Zarejestrowany: 2011-09
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 7 488
|
Dot.: Tłumaczenie książki
[1=3ebdb6c370169ce1a39c163 fc8d64643247d9f80;8528844 1]megamag, wspomniałaś tam o stawkach za tłumaczenia literackie. Bez żadnego doświadczenia w tej dziedzinie zaoferowano mi więcej. A z drugiej strony odezwało się inne wydawnictwo szukające wyrobnika (mogliby zajrzeć na wizaż) - 10zł/1800 [/QUOTE]
Ja sama tłumaczem literackim nie jestem, o publikacje w formie książek zahaczam czasem przypadkowo, ale to raczej teksy, powiedzmy, specjalistyczne, a nie literatura piękna. Niemniej zrobiłam kiedyś research w grupach i na forach dla tłumaczy, jakie na tym polu są stawki. Najczęściej za standardowe uznawano mniej więcej to, co podałam powyżej. Nie wątpię, że bywają od tego wyjątki chlubne (kiedy klient sam z siebie proponuje dwa albo trzy razy tyle, niż się planowało policzyć) i niechlubne (kiedy ktoś robi sobie żarty i trzeba go po prostu zignorować). |
Nowe wątki na forum Nauka języków obcych - kącik językowy |
|
Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 23:35.