![]() |
#1 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-06
Lokalizacja: Washington DC
Wiadomości: 1 045
|
coś po angielsku
Dziewczyny, które znają angielski bardzo prosze Was o pomoc. Nawet umiem angielski, ale w chiny nie wiem jak powiedzieć PUSZCZAĆ SYGNAŁ. taki telefoniczny. Puścić cynka coś w tym stulu. Jak to bedzie po angielsku. Bo chyba tego nie można przetłumaczyć tak dosłowinie? Prawda? Sorry, ze zaśmiecam wątek, ale bardzo mi zależy na szybkiej odpowiedzi. Chciałąm sie podczepic do innego wątku, ale żaden mi nie pasował. Z góry dziękuje.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
BAN stały
Zarejestrowany: 2006-08
Wiadomości: 1 409
|
Dot.: coś po angielsku
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-06
Lokalizacja: Washington DC
Wiadomości: 1 045
|
Dot.: coś po angielsku
hahaha
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: wawa , lublin , łódź
Wiadomości: 1 161
|
Dot.: coś po angielsku
W szkołach mówią "puszczać strzałkę"
![]() push me the arrow ![]()
__________________
http://www.foto1.biz <-moje fotki z podróży |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 7 911
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
![]() Jak sobie przypomnę, to dam znać.
__________________
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: coś po angielsku
Po hiszp. to bym napisała-ale po ang. się nie pokuszę kombinować
![]() ![]()
__________________
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2004-09
Wiadomości: 6 456
|
Dot.: coś po angielsku
A moze give me a ring / give me a call / give me a bell" hmmm, to prośba o telefon, a o sygnał.... cos wymysle
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-03
Lokalizacja: Gdańsk
Wiadomości: 123
|
Dot.: coś po angielsku
give me a ring / give me a call
no ja też bym tak powiedziała, ale to pewnie jest jakiś na maksa kolokwialny zwrot, bo zobacz, że nawet w języku polskim masz kilka określeń : puścić wędkę, puścić czujkę, dać sygnał ![]()
__________________
and i quote the bible cause that's where it's written: |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: Krosno Odrzańskie/od 8.04.2011 Gubin
Wiadomości: 1 532
|
Dot.: coś po angielsku
W wyszukiwarce na stronie www.ang.pl znalazłam takie tłumaczenie tego zwrotu: give sb a bell/bell sb. Kojarzy mi się to bardziej z zadzwonieniem do kogoś, więc spróbuję dalej poszukać
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 7 911
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
![]()
__________________
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
właśnie tez się nad tym kiedyś zastanawialam i bladego pojęcia nie mam
![]() EDIT: a to nie będzie może : give somebody a buzz? tak sie zastanawiam
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: Krosno Odrzańskie/od 8.04.2011 Gubin
Wiadomości: 1 532
|
Dot.: coś po angielsku
'Give sb a buzz' to również znaczy 'zadzwonić do kogoś', a nie 'puścić sygnał'. Ja na razie znalazłam tylko 'give sb a bell' i 'bell sb'.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
I chyba masz rację z tym ' give sb a bell', ale jak nie zapomne to zapytam się Tż . On mi wytłumaczy
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
gadalam dziś z Tż o tym i to 'to give sb a bell' jest ok, chociaz najczesciej znaczy po prostu zadzwonic i pogadac i jeszcze czasem jakis niemily zwrot
![]() ![]() Az smiac mi sie chce z rozmowy, kiedy mu tlumaczylam o co mi chodzi ![]() ![]() ![]()
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2007-02
Wiadomości: 570
|
Dot.: coś po angielsku
moze -give me a shout tak tez sie mowi
|
![]() ![]() |
![]() |
Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe
![]() |
#16 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
pytałam się tż i powiedział, że zdecydowanie 'to give somebody a ring', tylko ze to moze oznaczac i zadzwonic i puscic sygnal.
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 7 510
|
Dot.: coś po angielsku
"give me a ding" lub "give me a missed call"
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-06
Wiadomości: 4 349
|
Dot.: coś po angielsku
również obstawiam na give me a ring
![]()
__________________
żartowałam! |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
to jest na pewno to ![]() Nie warto to już szukać chyba że w jakimś obleśnym slangu ![]()
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 7 510
|
Dot.: coś po angielsku
A ja obstawiam za "give me a missed call"
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#21 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: Krosno Odrzańskie/od 8.04.2011 Gubin
Wiadomości: 1 532
|
Dot.: coś po angielsku
Na pewno jest kilka możliwych wersji tego wyrażenia, w tym i to, które ja sama podałam: 'give sb a bell' albo 'bell sb'.
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#22 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
podawalam to Tż-owi i powiedzial ze nie bardzo, ale ja tam juz nie wiem ![]() Kurcze co za sprawa no ![]()
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
Rozeznanie
|
Dot.: coś po angielsku
to teraz ja bede inwigilowac, bo chce bardzo mocno sie dowiedziec jak powiedziec ze mnie ten tasiemiec albo ta ksiazka baaardzo wciagnela....
no i to wciagniecie mnie tak strasznie intryguje. bo ile razy moge to obchodzic do okola i mowic ze ogladam codziennie albo czytam bez ustanku? wenedka twoj wszechwiedzacy TZ pewnie wie.... on chyba polakiem nie jest, jest? z gory dziekuje za rozwianie czarnych chmur znad mojej mozgownicy ![]()
__________________
HoW HiGh? So HiGh ThAt I CaN KiSs ThE sKy!!!! http://www.myspace.com/killahmouse trynna be optimistic but have realized i really hate chips&fish nowadays. . . i'ma do somethin!!!!!!!!!!!!!! |
![]() ![]() |
![]() |
Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe
![]() |
#24 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
Hmm, zapytam o to ![]() Ale w sumie zastanawiam się czy nie można powiedzieć 'I'm absorbed in this book' czyli pochłania/absorbuje mnie ta książka Oj zapytam ![]() tak, Tż nie jest Polakiem, jest Anglikiem, więc wiedzieć powinien hehe
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2006-10
Wiadomości: 867
|
Dot.: coś po angielsku
dziewczyny
![]() how to disappear and never be found again pomożecie przetłumaczyć? ![]()
__________________
Rozterka zapomniana... |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#26 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
nie jest literacko hehe
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#27 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2004-11
Lokalizacja: Krosno Odrzańskie/od 8.04.2011 Gubin
Wiadomości: 1 532
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
![]() Dopisek: teraz zauważyłam, że Wenedka napisała: "I'm absorbed in this book". To też jest oczywiście wersja poprawna. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#28 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2007-01
Wiadomości: 345
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
![]() Wg mnie to moze też być coś na kształt (jak)przepaść jak kamień w wodę ![]() No po prostu jak zniknąć na zawsze :P |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#29 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: coś po angielsku
Cytat:
Mnie też się podoba ten pomysł ![]()
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#30 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2006-10
Wiadomości: 867
|
Dot.: coś po angielsku
dzięki dziewczyny
![]()
__________________
Rozterka zapomniana... |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 10:08.