|
Notka |
|
Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia. |
![]() |
|
Narzędzia |
![]() |
#1 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 1 103
|
Może ktoś mi pomóc w sprawdzeniu poprawności wiadomość po niemiecku ?
witam!
muszę napisać krótką wiadomość po niemiecku odnośnie mojego tam wyjazdu. Z dogadaniem się w miare mi idzie tylko z podawaniem konkretnych dat itp. już gorzej. Drogie wizażanki sprawdziłybyście poprawność mojej wiadomości ? I skorygowały napotkane błędy? ![]() ich ziehe vor Schreiben ( w sensie, że wolę pisać) Wir mochten ein Nacht auf dich schlafen von 4 bis zum 5 Juni.(chcielibyśmy jedną noc u ciebie spać z 4 na 5 maja) Wir werden auf Deutschland am Montag morgens ( będziemy w niemczech w poniedziałęk rano) Wir fahren mit Auto (przyjedziemy samochodem) Wir sind drei Personen ( że będzie nas 3 osoby. nie wiem jak to zrozumiale po niemiecku napisać.) wir werden nach Poland am Dienstag (5) Abend zuruck kommen. (ze bedziemy wracać do polski we wtorek wieczorem ) ![]() ![]()
__________________
Mrazo---->Kubico---->Houso----> manka ![]() https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=828103 -> wymianka Edytowane przez tusiaczek6 Czas edycji: 2012-05-30 o 13:56 |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-05
Wiadomości: 8 299
|
Dot.: Może ktoś mi pomóc w sprawdzeniu poprawności wiadomość po niemiecku ?
Cytat:
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: śląskie
Wiadomości: 1 618
|
Dot.: Może ktoś mi pomóc w sprawdzeniu poprawności wiadomość po niemiecku ?
Drobnostka, ale Polen, nie Poland
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-12
Wiadomości: 1
|
Dot.: Może ktoś mi pomóc w sprawdzeniu poprawności wiadomość po niemiecku ?
ich schreibe lieber. ( w sensie, że wolę pisać)
Wir möchten bei dir in der Nacht vom 4 bis zum 5 Juni schlafen.(chcielibyśmy jedną noc u ciebie spać z 4 na 5 maja) Wir werden in Deutschland am Montag am Morgen. ( będziemy w niemczech w poniedziałęk rano) Wir fahren mit dem Auto (przyjedziemy samochodem) Wir werden zu dritt. ( że będzie nas 3 osoby. nie wiem jak to zrozumiale po niemiecku napisać.) Wir werden nach Polen am Dienstag (5) am Abend zurückkommen. (ze bedziemy wracać do polski we wtorek wieczorem ) |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 1 103
|
Dot.: Może ktoś mi pomóc w sprawdzeniu poprawności wiadomość po niemiecku ?
dziękuje bardzo za pomoc
![]() ![]()
__________________
Mrazo---->Kubico---->Houso----> manka ![]() https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=828103 -> wymianka |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
BAN stały
Zarejestrowany: 2006-09
Wiadomości: 15 264
|
Dot.: Może ktoś mi pomóc w sprawdzeniu poprawności wiadomość po niemiecku ?
Cytat:
"Wir möchten gerne bei Dir vom 4. bis 5. Juni übernachten." "Am Montagmorgen werden wir in Deutschland sein." "Wir kommen mit dem Auto." "Wir kommen zu dritt." "Am Dienstag, den 5. Juni, wollen wir abends wieder nach Polen zurückfahren." Edytowane przez sine.ira Czas edycji: 2012-05-30 o 19:38 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 22:30.