praca inżynierska POMOCY - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Forum plotkowe

Notka

Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2012-11-03, 11:36   #1
Dorotti666
❤ bee happy ❤
 
Avatar Dorotti666
 
Zarejestrowany: 2008-07
Lokalizacja: Charming
Wiadomości: 28 766

praca inżynierska POMOCY


Nie wiem czy jest tu taki wątek, ale szukałam i znaleźć nie mogłam.
To samo z jego położeniem - jeśli źle umieściłam proszę o przeniesienie

Mianowicie chodzi o to , że zaczynam pisać pracę inż i większość materiałów jakie dostałam są w języku angielskim.
I mam do was pytanie, bo pewnie wiele z was miało taki problem.
Jak to tłumaczyłyście? Ktoś wam pomagał, może jakiś program, stronka, a może zleciliście komuś kto się zna na tłumaczeniach?
Bo ja kompletnie nie wiem jak się za to zabrać , a chciałabym już zacząć pisać.
Z góry dziękuję za odpowiedzi
__________________
Where there is love, there is life.
Dorotti666 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2012-11-03, 14:09   #2
Ruby Invicta
Zadomowienie
 
Avatar Ruby Invicta
 
Zarejestrowany: 2012-09
Wiadomości: 1 139
Dot.: praca inżynierska POMOCY

Niewiele Ci pewnie moja wypowiedź w sumie pomoże, bo ja po prostu czytałam po angielsku (przyzwyczajona jestem, bo większość dokumentacji technicznych jest tylko w tym języku). W razie jakichś wątpliwości podpytywałam promotora.

Ale zdarza mi się tłumaczyć TŻtowi na polski jakieś instrukcje napraw samochodów itp. czyli terminologia, której raczej nie znam i wtedy pomagam sobie troszkę różnymi słownikami online (np. ling.pl), Google Translate albo Wikipedią
__________________
Blog 6 kątów - o budżetowym przemetamorfozowaniu brzydkiego pokoju w ładny

Ostatni notek: Pięć kątów i jeden róg
Ruby Invicta jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2012-11-03, 15:54   #3
PaulinciaKWC
Zakorzenienie
 
Avatar PaulinciaKWC
 
Zarejestrowany: 2007-08
Lokalizacja: garnek złota na końcu tęczy
Wiadomości: 60 422
Dot.: praca inżynierska POMOCY

Cytat:
Napisane przez Ruby Invicta Pokaż wiadomość
Niewiele Ci pewnie moja wypowiedź w sumie pomoże, bo ja po prostu czytałam po angielsku (przyzwyczajona jestem, bo większość dokumentacji technicznych jest tylko w tym języku). W razie jakichś wątpliwości podpytywałam promotora.

Ale zdarza mi się tłumaczyć TŻtowi na polski jakieś instrukcje napraw samochodów itp. czyli terminologia, której raczej nie znam i wtedy pomagam sobie troszkę różnymi słownikami online (np. ling.pl), Google Translate albo Wikipedią
robię dokladnie tak samo
__________________
Z tobą chcę oglądać rzeki, co samotnie płyną
Gwiazdy nad łąkami w środku lasu i jagód czarnych...
Tyranozaury
PaulinciaKWC jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2012-11-03, 16:16   #4
Pigeons
Zadomowienie
 
Avatar Pigeons
 
Zarejestrowany: 2011-07
Lokalizacja: Mazowieckie
Wiadomości: 1 417
Dot.: praca inżynierska POMOCY

Pisałam pracę licencjacką, teraz piszę magisterską opartą w dużej mierze na literaturze anglojęzycznej. Swój poziom angielskiego oceniłabym na B1/B2. Jak sobie radziłam? Google translator i słowniki
Pigeons jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2012-11-03, 16:33   #5
fankapsychiatrii
Wtajemniczenie
 
Avatar fankapsychiatrii
 
Zarejestrowany: 2010-07
Lokalizacja: Trójmiasto
Wiadomości: 2 851
Dot.: praca inżynierska POMOCY

Ja nawet nie wiem co to poziom B1/B2 Artykuły z medycyny jakos rozumiem, gorzej ze zwykłym angielskim. Na tłumaczenie przez tłumacza to mnie nie byłoby stać, a translatorom nie wierzę (zresztą te w internecie nie nadają sie do medycznego słownictwa).
fankapsychiatrii jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2012-11-03, 17:29   #6
ewelinka_111
Zadomowienie
 
Avatar ewelinka_111
 
Zarejestrowany: 2005-03
Lokalizacja: Poznań
Wiadomości: 1 990
Dot.: praca inżynierska POMOCY

ja bardziej niemiecko, niż angielskojęzyczna jestem. Jak pisałam magisterkę, to czytałam materiały po angielsku, wybierałam fragmenty, które mogły być przydatne i te tłumaczyłam dokładniej. Słownictwo techniczne, więc trochę ciężko translatorem, z tego można wyciągnąć jedynie kontekst. Słowniki bardziej są przydatne. Na początku rozważałam zlecenie tłumaczenia komuś za kasę, ale stwierdziłam, że przy tak dużej ilości materiałów i krótkim czasie stracę majątek. Sama sobie poradziłam, choć to nie był miły czas
__________________
targowisko:
książki
ciuchy

Pain is inevitable, suffering is optional.


blog kulinarny
ewelinka_111 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2012-11-07, 15:28   #7
201706190936
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2007-02
Wiadomości: 4 164
Dot.: praca inżynierska POMOCY

Podpieraj się translatorem z googla.
201706190936 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Forum plotkowe


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Włączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2014-01-01 00:00:00


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 17:45.






© 2000 - 2025 Wizaz.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Jakiekolwiek aktywności, w szczególności: pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie, lub inne wykorzystywanie treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, w szczególności w celu ich eksploracji, zmierzającej do tworzenia, rozwoju, modyfikacji i szkolenia systemów uczenia maszynowego, algorytmów lub sztucznej inteligencji Obowiązek uzyskania wyraźnej i jednoznacznej zgody wymagany jest bez względu sposób pobierania, zwielokrotniania, przechowywania lub innego wykorzystywania treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, jak również bez względu na charakter tych treści, danych i informacji.

Powyższe nie dotyczy wyłącznie przypadków wykorzystywania treści, danych i informacji w celu umożliwienia i ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz umożliwienia pozycjonowania stron internetowych zawierających serwisy internetowe w ramach indeksowania wyników wyszukiwania wyszukiwarek internetowych

Więcej informacji znajdziesz tutaj.