|
Notka |
|
Szkoła i edukacja Szkoła i edukacja, to forum dla osób, które chcą się uczyć. Tu dowiesz się wszystkiego o szkołach, uczelniach, kursach. Na forum NIE odrabiamy prac domowych! |
![]() |
|
Narzędzia |
![]() |
#1 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Filologia portugalska UW/UJ
Caras raparigas!
![]() Czy są tu jakieś studentki tego kierunku, z UJ-otu albo UW?Jak tak, to co myślicie o tym kierunku? Pozdrawiam! ![]()
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. Edytowane przez Bloou Czas edycji: 2011-03-19 o 18:42 |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() ![]() Jak to miło, że ktoś na wizażu też jest tym zainteresowany! Ja jestem bardzo, bardzo zadowolona. Chociaż portugalistyka na UW to na poziomie licencjatu "kulturoznawstwo" - więc mamy dużo kulturoznawczych "gówienek" (sorry, za określenie ![]() ![]() Wybierasz się na portugalistykę? i btw - zjadłaś 's' - powinno być meninas. Poza tym, skoro meninas są r. żeńskiego, to bem-vindas. Przepraszam za poprawianie, wiem, że to niezgodne z obyczajami wizażowymi, ale skoro temat jest o filologii, portugalskiej, to dobrze, żeby nie było błędów językowych ![]() Edytowane przez abraxas2871 Czas edycji: 2011-03-19 o 16:14 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() ![]() Super, że jesteś zadowolona, mimo tych karkołomnych potknięć wykładowczyni! ![]() Widziałam, że jest mały limit miejsc, to znaczy na sekcję portugalską tylko 36. Ciężko było się dostać? ![]() No tak, te kulturoznawcze to rzeczywiście tragedia... A nauki języków to rzeczywiście jest tyle ile podają na stronie? Znaczy tak dużo? Czy to inaczej wygląda w praktyce? ![]() Buziaki ![]() I już poprawiam tego bykola ![]() ![]() + Tak, tak, chciałabym ![]() ![]()
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. Edytowane przez Bloou Czas edycji: 2011-03-19 o 16:51 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() Ciężko się dostać - przynajmniej w tym roku ciężko było. Ja miałam 91,1/100 pkt i dostałam się dopiero w 2 turze (w 1 byłam chyba 9 pod kreską). Ale wszystko zależy od przeliczników maturalnych - za 2 lata, kiedy będziesz startować pewnie będą inne. W każdym razie, na iberystykę od kilku lat jest szał - przygotuj się więc na wysokie progi (na sekcję hiszpańską był jeszcze wyższy; nie pamiętam dokładnie jaki, ale w ostatniej turze na studia dzienne wynosił 90pkt na 100. Na sekcję portugalską ostateczny próg to chyba 87%). Nauki JĘZYKA - w liczbie pojedynczej. Na sekcji portugalskiej uczysz się portugalskiego, na hiszpańskiej hiszpańskiego. Dopiero na studiach 2-go stopnia (tj. magisterskich) dochodzi ci do twojego głównego jezyka ten drugi - czyli na sekcji portugalskiej hiszpański i odwrotnie. Na studiach licencjackich na 1 roku PNJP (praktyczna nauka języka portugalskiego) mamy codziennie, po 1,5 h. I to wcale nie jest dużo, wbrew pozorom. Na 2 i 3 roku dochodzi grmatyka opisowa i takie rzeczy, ale z kolei jest już mniej języka (na 2 roku 4x1,5h, na 3 3x1,5h). Także wcale nie ma tak dużo nauki portugalskiego - ja bym wolała więcej. Podobno na UJ (tam portugalistyka jest stricte filologią, nie kulturoznawstwem) mają więcej przedmiotów dotyczących opisu języka - jakieś gramatyki historyczne, porównawcze, fonetykę itp. Nie znam nikogo z UJ, ale patrząc na ich program studiów, to jesli interesuje Cię bycie tłumaczem, to chyba bym poszła na UJ (ale mowa oczywiście wyłącznie o programie studiów, ogólnie to w życiu nie chciałabym studować na UJ, mimo wszystko wolę UW - chociaż też ma milion wad). Mogę Ci jeszcze powiedzieć, że na UW od kilku lat mamy podział na 2 grupy językowe - jedna uczy się portugalskiego w wersji europejskiej, druga w wersji brazylijskiej. To akurat jest fajne (chociaż w zasadzie różnice są głównie w wymowie, gramatycznie obie wersje różnią się tylko trochę, a ortograficznie już wcale - była ostatnio reforma ujednolicająca ortografię). Poza tym, faktycznie masz jeszcze czas. rozglądaj się więc jak najuważniej - ja się nie rozglądałam i przez to dopiero na 3 roku moic pierwszych studiów zrozumiałam, że chcę studiowac portugalski... ![]() co do bykola ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
No to na UJ-ocie wygląda to nieco inaczej ![]() ![]() ![]() Aha, no to z tymi godzinami języka to jednak szkoda, bo żeby przyswoić język to naprawdę trzeba przysiąść nad nim. A uczyłaś się go w liceum jakoś? Czy na studiach zetknęłaś się z nimi po raz pierwszy? I tak, chciałabym chyba jakieś tłumaczenie. Przysięgłe czy coś ![]() (To napisz mi jak to ma być ![]() ![]()
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
Nie, totalnie nie znałam portugalskiego - jak zresztą 95% mojej grupy. Generalnie prawie nikt, kto przychodzi na te studia nie zna portugalskiego - od lat jest to kierunek, na którym zaczyna się naukę języka od zera - tak jak na filologii ugrofińskiej ![]() Aczkolwiek - dużo dziewczyn z mojej grupy zna hiszpański - i jest im ewidentnie łatwiej uczyć się portugalskiego niż mnie... no, ale ja też najgorsza w grupie nie jestem ![]() Tym bardziej, że od połowy 2 roku wszystkie przedmioty są już wyłącznie po portugalsku... tak przynajmniej mówią starsze roczniki ![]() Co do tłumaczenia przysięgłego - moim zdaniem 5 lat studiów nie starczy, żeby być tłumaczem przysięgłym - trzeba pomieszkać w kraju przynajmniej 2 lata. No, ale są erasmusy, wyjazdy - spoko. Jeśli to twój cel (a nie przekonanie, ze ze swieżo obronionym magistrem będziesz super tłumaczem, to ok, dobrze myślisz - ja zresztą też docelowo chcę być tłumaczem ![]() A powinno być: Ola raparigas! albo Caras raparigas! oba są jak najbardziej ok i pasują do kontekstu ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() Wiadomo, że nie! Ale jednak jakąś specjalizację trzeba wybrać, a ta wydaje się być najsensowniejsza ![]() A trudno było ci się nauczyć tego języka? Znając angielski, czy tam niemiecki ![]() ![]() Wybacz, że tak cię zanudzam pytaniami, ale jestem ciekawa wszystkiego ![]()
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. |
|
![]() ![]() |
![]() |
Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe
![]() |
#8 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
No cóż, ja uwielbiam brzmienie portugalskiego. Mmm, jest cudowne. Dlatego poszłam na te studia. Znasz fado? Jeśli nie, to taka mała próbka:
http://www.youtube.com/watch?v=OzrUs08-SWs Jeśli jeszcze chodzi o brzmienie, to bardzo dobrą ilustrację melodii tego języka daje posłuchanie sobie radia portugalskiego: http://ww1.rtp.pt/radio/ Oczywiście mówię o wymowie portugalskiej, brazylijska jest nieco inna - nie lubię jej i nie znam za bardzo, ale dobrym materiałem porównawczym w tej kwestii jest król lew po portugalsku - wpisz sobie w youtube rei leao br lub pt i znajdź sobie tę samą piosenkę w różnych wersjach - zobaczysz o czym mówię ![]() Tak na marginesie - portugalskie r akcentowane bądź podwójne r - czyli takie gardłowe 'r" zahaczające o "H" jest bardzo trdne do wymówienia - ale podobno po roku nauki przychodzi samo ![]() Co do tego, czy łatwo było mi się nauczyć - ja jestem na 1 roku! W zasadzie znam portugalski jeszcze słabo! tak na poziomie A2 (gramatycznie to moze nawet na wyższym, bo 1 rok to sama grmatyka - mamy zrobić caluśką do końca roku)- ale uczę się od października, wiec nie ma co spodziewać się cudów. Początek był trudny, ale potem idzie. Wiesz - to nie japoński - to jednak język indoeuropejski, a więc logika języka i dużo słów jest podobnych. na przykład: w portugalskim występuje czas zaprzeszły, który funkcjonuje i wygląda identycznie jak past perfect w angielskim... no dużo jest podobieństw. Na przykład słowo rozwiązanie: solution w ang, solucao w portugalskim (z c z ogonkiem i a z falką, nie mam klawiatury portugalskiej, a na wizazu nie włącza się opcja słownika portugalskiego, więc musisz mi wybaczyć brak portugalskich akcentów ![]() Wymowa jest hmmm... trudniejsza niż w hiszpańskim, ale łatwiejsza niż we francuskim. Chociaż, tak jak we francuskim - pisze się inaczej niż się czyta - tyle, że te zasady czytania są trochę łatwiejsze niż we francuskim, bo w miarę stałe ![]() Ponadto - portugalski to jeden z niewielu języków europejskich, który ma "nosówki" - czyli dźwięki takie jak nasze ą, ę - wspomniane słowo solucao wymawia się "solusał" - to końcowe "ał" podobne jest do połączenia naszego ą i ę - dlatego polakom jest realtywnie łatwo nauczyć się wymowy portugalskiej. Tym bardziej, że np. literę 's' w pewnych połączeniach wymawia się jak nasze 'sz'. No anglik na przykład musi się trochę namęczyć, zeby powiedzieć sz - polak nie ![]() Poza tym - ja jestem totalnie nieobiektywna, dla mnie portugalski to najpięknijszy język świata - kocham ten jezyk miłością wielką. Musisz sama zdecydować czy Ci się podoba. przepraszam, wyszedł mi poemat - ale tak jest zawsze kiedy ktoś pyta mnie o portugalski ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() ![]() Tak, Fado ![]() ![]() Uff. Dobrze, że jest łatwiejszy od francuskiego, z resztą sama zobaczę, może we wakacje coś się pobawię z tym językiem ![]() Uczyłam się przez jakiś czas hiszpańskiego też i w sumie nie szło mi tak najgorzej z wymową, także gicio! ![]() Jak coś to złożę najwyżej na italianistykę ![]() A byłaś kiedyś w Portugalii, czy jeszcze nie miałaś okazji? Wiem, wiem ![]() ![]() + dzięki za link do radia! Będę go słuchać od świtu do nocy ![]()
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. Edytowane przez Bloou Czas edycji: 2011-03-19 o 20:10 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() Co do italianistyki - na nią to dopiero było się w tym roku trudno dostać. Tam ostateczny próg wynosił ponad 90 pkt - dokładnie nie pamiętam, ale jak oglądałam listy przyjętych to naprawdę były tam bardzo wysokie wyniki (italianistyka jest w tym samym budynku co iber, dlatego wiem co nieco o progach rekrutacji). Ja osobiście nie lubię włoskiego - nie wiem czemu, zjechałam całe włochy, mam tam dużo znajomych, a język mi się po prostu nie podoba i już. Nie, w zasadzie jeszcze Portugalii nie widziałam - ale zobaczę w tym roku ![]() i spokojnie, nie będzie wtopy jeśli pójdziesz na portugalistykę nie znając języka - ja poszłam znając słowo fado i obrigada (dziękuję). I na pierwszej lekcji nie zrozumiałam jak mnie nasza lektorka pytała jak się nazywam [taka dygresja - jak się nazywasz wymawia się po postugalsku "Komu e ke ty szamasz" (a pisze się Como e[z akcentem] que te chamas?). No więc owo "szamasz" skojarzyło mi się z "szamaniem" , w sensie jedzeniem czegoś - no wiesz: oszamać coś - i bardzo elokwentnie odpowiedziałam, że przecież nic nie jem]. Także ten... nie przejmuj się - większość ludzi idzie na te studia nie znając ani słowa po portugalsku, ale szybko to nadrabiamy ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() Ale masz szczęście! ![]() ![]() Hahah, no troszkę wtopa była, ale ja to bym palnęła pewnie jeszcze większe głupstwo ![]() ![]()
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-02
Lokalizacja: utopia :)
Wiadomości: 593
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
echh portugalski
![]() ja jestem na 2gim roku fil. hiszpanskiej... i tak sie zastanawiam nad 2gim jezykiem (poza ang) myslalam o wloskim, bo w tym roku otwieraja w łodzi filologie wloska, portugalskiej niestety nie ma.... a na francuska nie chce. ogolnie to podziwiam twoj zapal i optymizm !! ![]()
__________________
Follow your dreams, they know the way ♥ |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-03
Wiadomości: 47
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Ooo mam nadzieję, że ten wątek jeszcze nie umarł
![]() Z czego zdawałaś maturę, żeby dostać się na te studia? W informatorze UW wygląda to tak jakby trzeba było zdać maturę z angielskiego i jeszcze z jakiegoś języka. Nie mylę się? Trochę to przykre, że sam angielski nie wystarcza, a zdawać maturę jeszcze z francuskiego czy hiszpańskiego to trochę nie bardzo... ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Nie, ja zdawałam z jednego języka. Tyle, że po pierwsze: w tamtym roku mogły być inne zasady rekrutacyjne, a po drugie - ja zdawałam maturę w 2008 roku, kiedy to zdawało się wyłącznie jeden poziom - albo podstawa albo rozszerzenie. No i w związku z tym "starym" maturzystom, takim jak ja, przeliczano wynik z rozszerzenia, tak żebyśmy mieli też punkty za poidstawę (u mnie było tak, że 89% z rozeszerzenia dawało 100% z podstawy) - ale dalej, jeden język starczał w rekrutacji.
Nie orientuję się na 100% jak jest teraz, jeśli chodzi o rekrutację (bo jak mówię - zasady się zmieniają), ale być może możesz mieć jeden język, ale na dwóch poziomach. Jeśli chcesz być pewna to po prostu napisz do komisji rekrutacyjnej iberystyki UW, mi w tamtym roku odpisywali w miarę sprawnie (tak po tygodniu, ale jak na UW to i tak szczyt sprawności). edit: zerknęłam na IRK - słuchaj - to jest tak: z tego co tam jest napisane wynika, że można mieć jeden język - po prostu policzą Ci go 2 razy - czyli de facto wynik z angielskiego rozszerzonego stanowiłby 65% (20 + 45) całej puli pkt do zdobycia. Wiem, wygląda to mało instynktownie, ale jeśli w obu tabelkach wymieniony jest angielski i nie ma żadnego zastrzeżenia, że języki muszą być różne, to znaczy, że może być ten sam. Podsyłam Ci link, jeśli chciałabyś zerknąć (sugeruj się IRK, a nie żadnymi informatorami): https://irk.uw.edu.pl/katalog.php?op...goria=studia_1 Edytowane przez abraxas2871 Czas edycji: 2011-03-28 o 16:51 |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-03
Wiadomości: 47
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Wielkie dzięki za szybką odpowiedź. Ja właśnie patrzyłam na tę stronkę - trochę błędnie nazwałam ją informatorem
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe
![]() |
#16 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Wiesz, z pracą dla humanisty nie jest lekko. Ale wychodzę z założenia, że z językiem (a w zasadzie dwoma, bo zamierzam zdać z angielskiego profa) nie zginiesz. Dyrektorem światowej korporacji też raczej nie zostaniesz
![]() Jeśli chodzi o wybór portugalski/hiszpański - no cóż... Hiszpański zna więcej osób, jest więcej filologii hiszpańskich w Polsce niż portugalskich. Ale - na hiszpański jest również większe zapotrzebowanie na rynku, bo 1) ostatnio mamy bum na hiszpański, 2) kraje hispanojęzyczne to jednak spora część świata (nie żeby brazylia była mała, bo w sumie zajmuje pół ameryki, ale mimo wszystko - hiszpańskim mówi na świecie więcej ludzi niż portugalskim). Z drugiej jednak strony - portugalski jest językiem, którego w zasadzie poza studiami nigdzie w Polsce nie można się nauczyć. W większych miastach są co prawda kursy portugalskiego, ale zazwyczaj kończą się na poziomie B2. Więc postawienie na jezyk, który NAPRAWDĘ dobrze zna bardzo mało ludzi w kraju jest sensowne - konkurencja ejst niewielka. A zapotrzebowanie - no cóż, też ogromne nie jest, ale pamiętajmy, ze Brazylia to ogromna gospodarka, z którą może nawet nie tyle sama Polska, co UE musi i będzie utrzymywać dość rozwinięte kontakty - imo tłumacze są potrzebni. Myślę więc, że zapotrzebowanie jest większe niż na pierwszy rzut oka może się wydawać. Podsumowując - wiesz, je jeszcze nie weszłam na rynek pracy, średnio się orientuję w realnej, obecnej sytuacji. To co Ci piszę to w zasadzie to, co zasłyszałam od starszych roczników/znajomych i ich znajomych po tych studiach. Ale generalnie - jeśli chcesz mieć pracę to idź na SGH, nie na filologię ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-03
Wiadomości: 47
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Wiem wiem - studia humanistycznie niestety niosą za sobą pewne ryzyko. Ale cóż, czasem trzeba postawić wszystko na jedną kartę
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2011-08
Lokalizacja: pl
Wiadomości: 1 335
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
odświeżam wątek
![]()
__________________
“I know what I have to do, and I’m going to do whatever it takes. If I do it, I’ll come out a winner, and it doesn’t matter what anyone else does.” -Florence Griffith Joyner- |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2014-01
Wiadomości: 11
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Olá!
Podbijam wątek. Obecnie piszę pracę licencjacką na filologii hiszpańskiej i poważnie zaczęłam zastanawiać się nad filologią portugalską I lub II stopnia. Czy jeszcze ktoś tu zagląda, kto mógłby podzielić się wiedzą na temat rekrutacji, przebiegu zajęć i ich poziomu? Jestem zafascynowana krajem, ale nie znam języka na tyle, by iść na rozmowę kwalifikacyjną i wyjść z niego z przekonaniem, że zostałam przyjęta. Czy są jakieś szanse dla mnie i mojej portugalskiej przyszłości? Edytowane przez Matheleine Czas edycji: 2014-02-18 o 14:34 |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2013-07
Wiadomości: 604
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Na UJocie w 2 semestrze 1 roku wybierasz drugi język romański: w Twoim przypadku do wyboru byłby hiszpański, włoski, francuski, rumuński, kataloński prawdopodobnie też. I nauka trwa do końca 3 roku chyba.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#21 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2014-01
Wiadomości: 11
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Okej, ale czy kierunek w ogóle jest uruchamiany co roku? Bo wyczytałam różne rzeczy i już sama nie wiem.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#22 | |||||||||
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2015-08
Wiadomości: 155
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
Cóż, ja się nie zgodzę by były łatwiejsze. Ale to może kwestia tego że z portugalskim ludzie zazwyczaj nie są osłuchani. Jak dla mnie to właśnie francuski ma bardziej logiczne i stałe zasady. No ale co kto woli, jak to mówią. ![]() Cytat:
![]() Wymowa amerykańska jest bardziej konserwatywna niż brytyjska. Nie wiem jak to wygląda w przypadku portugalskiego, ale gdzieś rzuciło mi się w oczy że chyba było podobnie(?), lecz pewności nie dam. Wiem tylko że na wymowę brazylijską duży wpływ miały wpływy włoskich imigrantów. Podobnie jak w latynohiszpańskim. Cytat:
![]() Cytat:
![]() Cytat:
Cytat:
Mnie się na przykład to „ke ty szamasz" bardziej kojarzy z „ jak ty się masz" (podobne brzmienie), a stąd już niedaleko do „jak się masz?". ![]() Cytat:
Cytat:
![]() Cytat:
W Europie portugalski niestety nie będzie zbytnio przydatny, o ile nie masz zamiaru tam zamieszkać. Tak samo w Brazylii, ale ja osobiście nie chciałbym mieszkać w Brazylii… Ale niektóre elementy kultury brazylijskiej na pewno byśmy chcieli by zagościły na na starym kontynencie. ![]() |
|||||||||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 14:47.