|
|||||||
| Notka |
|
| Szkoła i edukacja Szkoła i edukacja, to forum dla osób, które chcą się uczyć. Tu dowiesz się wszystkiego o szkołach, uczelniach, kursach. Na forum NIE odrabiamy prac domowych! |
![]() |
|
|
Narzędzia |
|
|
#1 |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Filologia portugalska UW/UJ
Caras raparigas!
![]() Czy są tu jakieś studentki tego kierunku, z UJ-otu albo UW?Jak tak, to co myślicie o tym kierunku? Pozdrawiam!
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. Edytowane przez Bloou Czas edycji: 2011-03-19 o 19:42 |
|
|
|
|
#2 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
UW, 1 rok się kłania Jak to miło, że ktoś na wizażu też jest tym zainteresowany! Ja jestem bardzo, bardzo zadowolona. Chociaż portugalistyka na UW to na poziomie licencjatu "kulturoznawstwo" - więc mamy dużo kulturoznawczych "gówienek" (sorry, za określenie , które mało mają się do języka. jakaś Historia Ameryk Prekolumbijskich itp., Wiedza o Kulturze (3 semestry!) - nie byłoby źle, gdyby nie nie, to, że takie przedmioty mamy łączone z dużo liczniejszą sekcją hiszpańską - nie muszę mówić, że wszelkie przykłady dotyczą obszarów hispanojęzycznych. Nawet nazwa półwyspu Bojador wymawiana jest przez wykładowczynię: "Bohador", czyli zgodnie z hiszpańską wymową. Jak słyszysz na zajęciach 30 raz "bohador" do może człowieka trafić szlag ![]() Wybierasz się na portugalistykę? i btw - zjadłaś 's' - powinno być meninas. Poza tym, skoro meninas są r. żeńskiego, to bem-vindas. Przepraszam za poprawianie, wiem, że to niezgodne z obyczajami wizażowymi, ale skoro temat jest o filologii, portugalskiej, to dobrze, żeby nie było błędów językowych
Edytowane przez abraxas2871 Czas edycji: 2011-03-19 o 17:14 |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
Super, że jesteś zadowolona, mimo tych karkołomnych potknięć wykładowczyni! Widziałam, że jest mały limit miejsc, to znaczy na sekcję portugalską tylko 36. Ciężko było się dostać? ![]() No tak, te kulturoznawcze to rzeczywiście tragedia... A nauki języków to rzeczywiście jest tyle ile podają na stronie? Znaczy tak dużo? Czy to inaczej wygląda w praktyce? ![]() Buziaki ![]() I już poprawiam tego bykola Tak to jest, gdy się chce zaszpanować google tłumaczem ![]() + Tak, tak, chciałabym Przeglądałam dziś informator z mamą i tak mi wpadło do głowy, że może być to fajne, w przeciwieństwie do angielskiej, którą bym chyba wymiotowała na wykładach A maturkę mam dopiero za 2 lata (obecnie 1 klasa LO) także mam czas na zastanowienie się i obserwacje!
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. Edytowane przez Bloou Czas edycji: 2011-03-19 o 17:51 |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
)Ciężko się dostać - przynajmniej w tym roku ciężko było. Ja miałam 91,1/100 pkt i dostałam się dopiero w 2 turze (w 1 byłam chyba 9 pod kreską). Ale wszystko zależy od przeliczników maturalnych - za 2 lata, kiedy będziesz startować pewnie będą inne. W każdym razie, na iberystykę od kilku lat jest szał - przygotuj się więc na wysokie progi (na sekcję hiszpańską był jeszcze wyższy; nie pamiętam dokładnie jaki, ale w ostatniej turze na studia dzienne wynosił 90pkt na 100. Na sekcję portugalską ostateczny próg to chyba 87%). Nauki JĘZYKA - w liczbie pojedynczej. Na sekcji portugalskiej uczysz się portugalskiego, na hiszpańskiej hiszpańskiego. Dopiero na studiach 2-go stopnia (tj. magisterskich) dochodzi ci do twojego głównego jezyka ten drugi - czyli na sekcji portugalskiej hiszpański i odwrotnie. Na studiach licencjackich na 1 roku PNJP (praktyczna nauka języka portugalskiego) mamy codziennie, po 1,5 h. I to wcale nie jest dużo, wbrew pozorom. Na 2 i 3 roku dochodzi grmatyka opisowa i takie rzeczy, ale z kolei jest już mniej języka (na 2 roku 4x1,5h, na 3 3x1,5h). Także wcale nie ma tak dużo nauki portugalskiego - ja bym wolała więcej. Podobno na UJ (tam portugalistyka jest stricte filologią, nie kulturoznawstwem) mają więcej przedmiotów dotyczących opisu języka - jakieś gramatyki historyczne, porównawcze, fonetykę itp. Nie znam nikogo z UJ, ale patrząc na ich program studiów, to jesli interesuje Cię bycie tłumaczem, to chyba bym poszła na UJ (ale mowa oczywiście wyłącznie o programie studiów, ogólnie to w życiu nie chciałabym studować na UJ, mimo wszystko wolę UW - chociaż też ma milion wad). Mogę Ci jeszcze powiedzieć, że na UW od kilku lat mamy podział na 2 grupy językowe - jedna uczy się portugalskiego w wersji europejskiej, druga w wersji brazylijskiej. To akurat jest fajne (chociaż w zasadzie różnice są głównie w wymowie, gramatycznie obie wersje różnią się tylko trochę, a ortograficznie już wcale - była ostatnio reforma ujednolicająca ortografię). Poza tym, faktycznie masz jeszcze czas. rozglądaj się więc jak najuważniej - ja się nie rozglądałam i przez to dopiero na 3 roku moic pierwszych studiów zrozumiałam, że chcę studiowac portugalski... ![]() co do bykola - chciałaś pewnie powiedzieć witajcie dziewczyny (wtedy lepiej" Ola raparigas) lub "drogie dziewczyny"? Lepiej wtedy użyć: Caras raparigas ! (ale słowo raparigas, czyli dziewczyny (ale takie starsze - meninas, to bardziej "dziewczynki" takie 10-letnie) może być używane tylko w wersji europejskie j. portugalskiego, w wersji brazylijskiej oznacza....panią lekkich obyczajów
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
No to na UJ-ocie wygląda to nieco inaczej W internecie przynajmniej. Bo tam pisze, że uczysz się portugalskiego i później na II i III roku możesz uczyć się drugiego języka, niekoniecznie hiszpańskiego, lecz do wyboru jest galicyjski, kataloński.. Chyba, że to taki kit wciskają ![]() Aha, no to z tymi godzinami języka to jednak szkoda, bo żeby przyswoić język to naprawdę trzeba przysiąść nad nim. A uczyłaś się go w liceum jakoś? Czy na studiach zetknęłaś się z nimi po raz pierwszy? I tak, chciałabym chyba jakieś tłumaczenie. Przysięgłe czy coś ![]() (To napisz mi jak to ma być Bo już nie wiem
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. |
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
Nie, totalnie nie znałam portugalskiego - jak zresztą 95% mojej grupy. Generalnie prawie nikt, kto przychodzi na te studia nie zna portugalskiego - od lat jest to kierunek, na którym zaczyna się naukę języka od zera - tak jak na filologii ugrofińskiej Aczkolwiek - dużo dziewczyn z mojej grupy zna hiszpański - i jest im ewidentnie łatwiej uczyć się portugalskiego niż mnie... no, ale ja też najgorsza w grupie nie jestem Z językiem jak to z językiem - trzeba dużo samemu przysiąść i po prostu się uczyć. Na pewno samo chodzenie na zajęcia nie wystarczy, żeby zdać egzamin - trzeba się uczyć w domu.Tym bardziej, że od połowy 2 roku wszystkie przedmioty są już wyłącznie po portugalsku... tak przynajmniej mówią starsze roczniki ![]() Co do tłumaczenia przysięgłego - moim zdaniem 5 lat studiów nie starczy, żeby być tłumaczem przysięgłym - trzeba pomieszkać w kraju przynajmniej 2 lata. No, ale są erasmusy, wyjazdy - spoko. Jeśli to twój cel (a nie przekonanie, ze ze swieżo obronionym magistrem będziesz super tłumaczem, to ok, dobrze myślisz - ja zresztą też docelowo chcę być tłumaczem ).A powinno być: Ola raparigas! albo Caras raparigas! oba są jak najbardziej ok i pasują do kontekstu
|
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
Kurcze, muszę znaleźć kogoś z UJ.Wiadomo, że nie! Ale jednak jakąś specjalizację trzeba wybrać, a ta wydaje się być najsensowniejsza A trudno było ci się nauczyć tego języka? Znając angielski, czy tam niemiecki Znaczy bo ja mam taką sytuację, że chodziłam przez jakiś czas na francuski, ale wkurzał mnie ten ich akcent, to specyficzne 'r' i się wypisałam. No a jeżeli portugalski jest podobny, to nie zdzierżę chyba tego Wybacz, że tak cię zanudzam pytaniami, ale jestem ciekawa wszystkiego
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
No cóż, ja uwielbiam brzmienie portugalskiego. Mmm, jest cudowne. Dlatego poszłam na te studia. Znasz fado? Jeśli nie, to taka mała próbka:
http://www.youtube.com/watch?v=OzrUs08-SWs Jeśli jeszcze chodzi o brzmienie, to bardzo dobrą ilustrację melodii tego języka daje posłuchanie sobie radia portugalskiego: http://ww1.rtp.pt/radio/ Oczywiście mówię o wymowie portugalskiej, brazylijska jest nieco inna - nie lubię jej i nie znam za bardzo, ale dobrym materiałem porównawczym w tej kwestii jest król lew po portugalsku - wpisz sobie w youtube rei leao br lub pt i znajdź sobie tę samą piosenkę w różnych wersjach - zobaczysz o czym mówię ![]() Tak na marginesie - portugalskie r akcentowane bądź podwójne r - czyli takie gardłowe 'r" zahaczające o "H" jest bardzo trdne do wymówienia - ale podobno po roku nauki przychodzi samo ![]() Co do tego, czy łatwo było mi się nauczyć - ja jestem na 1 roku! W zasadzie znam portugalski jeszcze słabo! tak na poziomie A2 (gramatycznie to moze nawet na wyższym, bo 1 rok to sama grmatyka - mamy zrobić caluśką do końca roku)- ale uczę się od października, wiec nie ma co spodziewać się cudów. Początek był trudny, ale potem idzie. Wiesz - to nie japoński - to jednak język indoeuropejski, a więc logika języka i dużo słów jest podobnych. na przykład: w portugalskim występuje czas zaprzeszły, który funkcjonuje i wygląda identycznie jak past perfect w angielskim... no dużo jest podobieństw. Na przykład słowo rozwiązanie: solution w ang, solucao w portugalskim (z c z ogonkiem i a z falką, nie mam klawiatury portugalskiej, a na wizazu nie włącza się opcja słownika portugalskiego, więc musisz mi wybaczyć brak portugalskich akcentów Są też różnice - żaden inny język europejski nie ma czegoś takiego, jak odmienny osobowo bezokolicznik - portugalski ma. Ale spokojnie, jest to do ogarnięcia. Wymowa jest hmmm... trudniejsza niż w hiszpańskim, ale łatwiejsza niż we francuskim. Chociaż, tak jak we francuskim - pisze się inaczej niż się czyta - tyle, że te zasady czytania są trochę łatwiejsze niż we francuskim, bo w miarę stałe Wiesz, dla mnie angielska (taka prawdziwa, nie amerykańska) wymowa jest bardzo trudna - portugalski przychodzi mi o wiele łatwiej.Ponadto - portugalski to jeden z niewielu języków europejskich, który ma "nosówki" - czyli dźwięki takie jak nasze ą, ę - wspomniane słowo solucao wymawia się "solusał" - to końcowe "ał" podobne jest do połączenia naszego ą i ę - dlatego polakom jest realtywnie łatwo nauczyć się wymowy portugalskiej. Tym bardziej, że np. literę 's' w pewnych połączeniach wymawia się jak nasze 'sz'. No anglik na przykład musi się trochę namęczyć, zeby powiedzieć sz - polak nie ![]() Poza tym - ja jestem totalnie nieobiektywna, dla mnie portugalski to najpięknijszy język świata - kocham ten jezyk miłością wielką. Musisz sama zdecydować czy Ci się podoba. przepraszam, wyszedł mi poemat - ale tak jest zawsze kiedy ktoś pyta mnie o portugalski
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() Tak, Fado ![]() Uff. Dobrze, że jest łatwiejszy od francuskiego, z resztą sama zobaczę, może we wakacje coś się pobawię z tym językiem Żeby później wtopy nie było.Uczyłam się przez jakiś czas hiszpańskiego też i w sumie nie szło mi tak najgorzej z wymową, także gicio! ![]() Jak coś to złożę najwyżej na italianistykę Aczkolwiek portugalistyka brzmi sensowniej!A byłaś kiedyś w Portugalii, czy jeszcze nie miałaś okazji? Wiem, wiem Studiujesz dopiero 1 rok, no ale... ![]() + dzięki za link do radia! Będę go słuchać od świtu do nocy
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. Edytowane przez Bloou Czas edycji: 2011-03-19 o 21:10 |
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
Co do italianistyki - na nią to dopiero było się w tym roku trudno dostać. Tam ostateczny próg wynosił ponad 90 pkt - dokładnie nie pamiętam, ale jak oglądałam listy przyjętych to naprawdę były tam bardzo wysokie wyniki (italianistyka jest w tym samym budynku co iber, dlatego wiem co nieco o progach rekrutacji). Ja osobiście nie lubię włoskiego - nie wiem czemu, zjechałam całe włochy, mam tam dużo znajomych, a język mi się po prostu nie podoba i już. Nie, w zasadzie jeszcze Portugalii nie widziałam - ale zobaczę w tym roku i spokojnie, nie będzie wtopy jeśli pójdziesz na portugalistykę nie znając języka - ja poszłam znając słowo fado i obrigada (dziękuję). I na pierwszej lekcji nie zrozumiałam jak mnie nasza lektorka pytała jak się nazywam [taka dygresja - jak się nazywasz wymawia się po postugalsku "Komu e ke ty szamasz" (a pisze się Como e[z akcentem] que te chamas?). No więc owo "szamasz" skojarzyło mi się z "szamaniem" , w sensie jedzeniem czegoś - no wiesz: oszamać coś - i bardzo elokwentnie odpowiedziałam, że przecież nic nie jem]. Także ten... nie przejmuj się - większość ludzi idzie na te studia nie znając ani słowa po portugalsku, ale szybko to nadrabiamy Chociaż oczywiście, jeśli masz możliwość poduczyć się w wakcje, to z pewnością będzie to z korzyścią dla Ciebie.
|
|
|
|
|
|
#11 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: PL
Wiadomości: 558
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
![]() Ale masz szczęście! ![]() Hahah, no troszkę wtopa była, ale ja to bym palnęła pewnie jeszcze większe głupstwo Szamasz, hehe
__________________
Nobody, not even the rain, has such small hands - Cummings JESTEM ZA WPROWADZENIEM WIĘKSZYCH KAR DLA OSÓB, KTÓRE ZNĘCAJĄ SIĘ NAD ZWIERZĘTAMI. |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-02
Lokalizacja: utopia :)
Wiadomości: 593
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
echh portugalski
![]() ja jestem na 2gim roku fil. hiszpanskiej... i tak sie zastanawiam nad 2gim jezykiem (poza ang) myslalam o wloskim, bo w tym roku otwieraja w łodzi filologie wloska, portugalskiej niestety nie ma.... a na francuska nie chce. ogolnie to podziwiam twoj zapal i optymizm !!
__________________
Follow your dreams, they know the way ♥ |
|
|
|
|
#13 |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-03
Wiadomości: 47
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Ooo mam nadzieję, że ten wątek jeszcze nie umarł
Dziewczyny mam ważne pytanie - szczególnie do Ciebie abraxas2871 Z czego zdawałaś maturę, żeby dostać się na te studia? W informatorze UW wygląda to tak jakby trzeba było zdać maturę z angielskiego i jeszcze z jakiegoś języka. Nie mylę się? Trochę to przykre, że sam angielski nie wystarcza, a zdawać maturę jeszcze z francuskiego czy hiszpańskiego to trochę nie bardzo...
|
|
|
|
|
#14 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Nie, ja zdawałam z jednego języka. Tyle, że po pierwsze: w tamtym roku mogły być inne zasady rekrutacyjne, a po drugie - ja zdawałam maturę w 2008 roku, kiedy to zdawało się wyłącznie jeden poziom - albo podstawa albo rozszerzenie. No i w związku z tym "starym" maturzystom, takim jak ja, przeliczano wynik z rozszerzenia, tak żebyśmy mieli też punkty za poidstawę (u mnie było tak, że 89% z rozeszerzenia dawało 100% z podstawy) - ale dalej, jeden język starczał w rekrutacji.
Nie orientuję się na 100% jak jest teraz, jeśli chodzi o rekrutację (bo jak mówię - zasady się zmieniają), ale być może możesz mieć jeden język, ale na dwóch poziomach. Jeśli chcesz być pewna to po prostu napisz do komisji rekrutacyjnej iberystyki UW, mi w tamtym roku odpisywali w miarę sprawnie (tak po tygodniu, ale jak na UW to i tak szczyt sprawności). edit: zerknęłam na IRK - słuchaj - to jest tak: z tego co tam jest napisane wynika, że można mieć jeden język - po prostu policzą Ci go 2 razy - czyli de facto wynik z angielskiego rozszerzonego stanowiłby 65% (20 + 45) całej puli pkt do zdobycia. Wiem, wygląda to mało instynktownie, ale jeśli w obu tabelkach wymieniony jest angielski i nie ma żadnego zastrzeżenia, że języki muszą być różne, to znaczy, że może być ten sam. Podsyłam Ci link, jeśli chciałabyś zerknąć (sugeruj się IRK, a nie żadnymi informatorami): https://irk.uw.edu.pl/katalog.php?op...goria=studia_1 Edytowane przez abraxas2871 Czas edycji: 2011-03-28 o 17:51 |
|
|
|
|
#15 |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-03
Wiadomości: 47
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Wielkie dzięki za szybką odpowiedź. Ja właśnie patrzyłam na tę stronkę - trochę błędnie nazwałam ją informatorem
Kurcze kurcze mam nadzieję, że rozszerzony angielski wystarczy... chyba do nich napiszę tak jak mówisz Mam jeszcze tylko jedno pytanie - wiem, że ze studiów jesteś zadowolona, ale jak z pracą? Myślisz, że po filologii hiszpańskiej albo portugalskiej praca się znajdzie? Wydaje mi się, że sporo osób umie hiszpański.. Więc może lepszym rozwiązaniem byłby portugalski?
|
|
|
|
|
#16 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-01
Wiadomości: 2 203
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Wiesz, z pracą dla humanisty nie jest lekko. Ale wychodzę z założenia, że z językiem (a w zasadzie dwoma, bo zamierzam zdać z angielskiego profa) nie zginiesz. Dyrektorem światowej korporacji też raczej nie zostaniesz
, ale kto wie...Jeśli chodzi o wybór portugalski/hiszpański - no cóż... Hiszpański zna więcej osób, jest więcej filologii hiszpańskich w Polsce niż portugalskich. Ale - na hiszpański jest również większe zapotrzebowanie na rynku, bo 1) ostatnio mamy bum na hiszpański, 2) kraje hispanojęzyczne to jednak spora część świata (nie żeby brazylia była mała, bo w sumie zajmuje pół ameryki, ale mimo wszystko - hiszpańskim mówi na świecie więcej ludzi niż portugalskim). Z drugiej jednak strony - portugalski jest językiem, którego w zasadzie poza studiami nigdzie w Polsce nie można się nauczyć. W większych miastach są co prawda kursy portugalskiego, ale zazwyczaj kończą się na poziomie B2. Więc postawienie na jezyk, który NAPRAWDĘ dobrze zna bardzo mało ludzi w kraju jest sensowne - konkurencja ejst niewielka. A zapotrzebowanie - no cóż, też ogromne nie jest, ale pamiętajmy, ze Brazylia to ogromna gospodarka, z którą może nawet nie tyle sama Polska, co UE musi i będzie utrzymywać dość rozwinięte kontakty - imo tłumacze są potrzebni. Myślę więc, że zapotrzebowanie jest większe niż na pierwszy rzut oka może się wydawać. Podsumowując - wiesz, je jeszcze nie weszłam na rynek pracy, średnio się orientuję w realnej, obecnej sytuacji. To co Ci piszę to w zasadzie to, co zasłyszałam od starszych roczników/znajomych i ich znajomych po tych studiach. Ale generalnie - jeśli chcesz mieć pracę to idź na SGH, nie na filologię
|
|
|
|
|
#17 |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-03
Wiadomości: 47
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Wiem wiem - studia humanistycznie niestety niosą za sobą pewne ryzyko. Ale cóż, czasem trzeba postawić wszystko na jedną kartę
Dzięki wielkie za odp, jakbym jeszcze miała jakieś wątpliwości będę wiedziała gdzie zajrzeć
|
|
|
|
|
#18 |
|
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2011-08
Lokalizacja: pl
Wiadomości: 1 335
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
odświeżam wątek
jak wygląda generalna nauka języka? może znajdą się jacyś absolwenci, którzy powiedzą, jaki mają poziom języka w porównaniu z tym, co pisze na stronie?
__________________
“I know what I have to do, and I’m going to do whatever it takes. If I do it, I’ll come out a winner, and it doesn’t matter what anyone else does.” -Florence Griffith Joyner- |
|
|
|
|
#19 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2014-01
Wiadomości: 11
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Olá!
Podbijam wątek. Obecnie piszę pracę licencjacką na filologii hiszpańskiej i poważnie zaczęłam zastanawiać się nad filologią portugalską I lub II stopnia. Czy jeszcze ktoś tu zagląda, kto mógłby podzielić się wiedzą na temat rekrutacji, przebiegu zajęć i ich poziomu? Jestem zafascynowana krajem, ale nie znam języka na tyle, by iść na rozmowę kwalifikacyjną i wyjść z niego z przekonaniem, że zostałam przyjęta. Czy są jakieś szanse dla mnie i mojej portugalskiej przyszłości? Edytowane przez Matheleine Czas edycji: 2014-02-18 o 15:34 |
|
|
|
|
#20 |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2013-07
Wiadomości: 604
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Na UJocie w 2 semestrze 1 roku wybierasz drugi język romański: w Twoim przypadku do wyboru byłby hiszpański, włoski, francuski, rumuński, kataloński prawdopodobnie też. I nauka trwa do końca 3 roku chyba.
|
|
|
|
|
#21 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2014-01
Wiadomości: 11
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Okej, ale czy kierunek w ogóle jest uruchamiany co roku? Bo wyczytałam różne rzeczy i już sama nie wiem.
|
|
|
|
|
#22 | |||||||||
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2015-08
Wiadomości: 155
|
Dot.: Filologia portugalska UW/UJ
Cytat:
Cóż, ja się nie zgodzę by były łatwiejsze. Ale to może kwestia tego że z portugalskim ludzie zazwyczaj nie są osłuchani. Jak dla mnie to właśnie francuski ma bardziej logiczne i stałe zasady. No ale co kto woli, jak to mówią. Cytat:
Wymowa amerykańska jest bardziej konserwatywna niż brytyjska. Nie wiem jak to wygląda w przypadku portugalskiego, ale gdzieś rzuciło mi się w oczy że chyba było podobnie(?), lecz pewności nie dam. Wiem tylko że na wymowę brazylijską duży wpływ miały wpływy włoskich imigrantów. Podobnie jak w latynohiszpańskim. Cytat:
![]() Cytat:
![]() Cytat:
Cytat:
Mnie się na przykład to „ke ty szamasz" bardziej kojarzy z „ jak ty się masz" (podobne brzmienie), a stąd już niedaleko do „jak się masz?". ![]() Cytat:
Cytat:
![]() Cytat:
W Europie portugalski niestety nie będzie zbytnio przydatny, o ile nie masz zamiaru tam zamieszkać. Tak samo w Brazylii, ale ja osobiście nie chciałbym mieszkać w Brazylii… Ale niektóre elementy kultury brazylijskiej na pewno byśmy chcieli by zagościły na na starym kontynencie.
|
|||||||||
|
|
![]() |
Nowe wątki na forum Szkoła i edukacja
|
|
|
| Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 03:38.







UW, 1 rok się kłania 
Tak to jest, gdy się chce zaszpanować google tłumaczem 









