|
Notka |
|
Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia. |
![]() |
|
Narzędzia |
![]() |
#1 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-03
Wiadomości: 7
|
![]() Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
Jak w tytule- bardzo proszę jakąś mądrą osóbkę o przetłumaczenie tekstu piosenki, ponieważ nigdzie nie mogę go znaleźć, a sama nie potrafię tego skleić w całość. :/
![]() Gandalf - "Hang On To A Dream" What can I say ? He's a-walking away From what we've seen. What can I do Still loving you ? It's all a dream. How can we hang on to a dream, How can it really be the way it seems ? What can I do ? He's a-saying we're through Without a word. What can I try ? I still don't see why He says what he does. How can we hang on to a dream, How can it really be the way it seems ? What can I say ? He's a-walking away From what we've seen. What can I do Still loving you ? It's all a dream. How can we hang on to a dream, How can it really be the way it seems ? How can we hang on to a dream, How can it really be the way it seems ? |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Zakorzeniona
Zarejestrowany: 2010-02
Wiadomości: 23 947
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
Cóż mam rzec? On pohasał w dal, a ja bez okularów już go nie widzę. Jak mam go przytulić, skoro go tu nie ma? Jakby był, to bym to zrobiła, ale niestety pohasał. On zaczął mówić bez słowa, a ja słuchałam bez nastawiania uszu i patrzyłam na niego z zamkniętymi oczami. Mimo to nadal go kocham, mimo że on mnie nie kocha, bo poszedł po pierścień dla Saurona.
Mam dzisiaj dziwne poczucie humoru ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-03
Wiadomości: 7
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
![]() ![]() ![]() Mimo wszystko nadal bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu, bo niestety nie mogę sobie poradzić. ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-02
Wiadomości: 485
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
Cytat:
On odchodzi Od tego, co widzieliśmy Co mogę zrobić Wciąż Cię kochając? To wszystko jest snem Jak możemy trzymać się snu? Jak to może być tym, czym wydaje się być? Co mogę zrobić? On mówi, że przeminęliśmy Bez słowa Czego mogę spróbować? Nie wiem dlaczego On mówi co robi Jak możemy trzymać się snu? Jak to może być tym, czym wydaje się być? Co mogę powiedzieć? On odchodzi Od tego, co widzieliśmy Co mogę zrobić Wciąż Cię kochając? To wszystko jest snem Jak możemy trzymać się snu? Jak to może być tym, czym wydaje się być? Jak możemy trzymać się snu? Jak to może być tym, czym wydaje się być? To trochę robocze tłumaczenie, być może da się to bardziej po polsku ująć. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-03
Wiadomości: 7
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
Baaaaaaardzo Ci dziękuję!
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
korzonek
Zarejestrowany: 2009-01
Lokalizacja: Z gór i równin.
Wiadomości: 6 010
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
Coś w tym stylu chyba...
Co mogę powiedzieć? On odchodzi w dal Od tego, co widzieliśmy Co mogę zrobić Wciąż cię kochać? To wszystko jest snem. Jak możemy zależeć od snu W jaki sposób to może być naprawdę tym, czym się wydaje? Co mogę zrobić? On mówi, że jesteśmy skończeni (w sensie związku) Bez słowa Co mogę próbować? Wciąż nie widzę dlaczego Powiedział, co powiedział Jak możemy zależeć od snu W jaki sposób to może być naprawdę tym, czym się wydaje? Co mogę powiedzieć? On odchodzi Od tego, co widzieliśmy Co mogę zrobić Wciąż cię kochać? To wszystko jest snem. Jak możemy zależeć od snu W jaki sposób to może być naprawdę tym, czym się wydaje? To wszystko jest snem. Jak możemy zależeć od snu W jaki sposób to może być naprawdę tym, czym się wydaje? |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Zakorzeniona
Zarejestrowany: 2010-02
Wiadomości: 23 947
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
Za to, że się nie obraziłaś, to przetłumaczę Ci to, co wiem, chociaż mistrzem angielskiego nie jestem
![]() Co mam powiedzieć? On zostawia to, co widzieliśmy (trochę bez sensu ![]() ![]() Edit: widzę, że już ktoś Ci przetłumaczył i to lepiej niż ja ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
korzonek
Zarejestrowany: 2009-01
Lokalizacja: Z gór i równin.
Wiadomości: 6 010
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
O, ktoś mnie uprzedził
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2010-03
Wiadomości: 7
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-02
Wiadomości: 485
|
Dot.: Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki!
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 15:35.