Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają... - Strona 2 - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Forum plotkowe

Notka

Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2006-12-03, 14:11   #31
elly2
Wtajemniczenie
 
Zarejestrowany: 2004-06
Lokalizacja: moja utopia
Wiadomości: 2 396
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Szczerze to mi to zupelnie nie przeszkadza. Wyrazy obcojezyczne np. cool, trendy itp. sa uzywane w jezyku potocznym i raczej nie maja szans sie zakorzenic. Jezyk potoczny jest swobodny dlatego uwazam, ze nie ma sie czego obawiac. Tym bardziej, ze sluzy on do przekazania czegos w sposob szybki i konkretny a mowienie na sex shop - sklep z artykulami (...) jest uciazliwe i zabiera zbyt duzo czasu.
__________________
"Wyjdź ze swojej strefy komfortu. Możesz wzrastać tylko, jeśli jesteś gotów czuć się dziwnie i nie komfortowo próbując czegoś zupełnie dla Ciebie nowego."



Edytowane przez elly2
Czas edycji: 2006-12-03 o 14:20 Powód: masło maślane ;) - juz poprawione
elly2 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:14   #32
kariera85
Wtajemniczenie
 
Avatar kariera85
 
Zarejestrowany: 2005-07
Lokalizacja: Tam i z powrotem..
Wiadomości: 2 156
GG do kariera85
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

jak to skąd?
z dużej liczby emigrantów!
__________________
Małgoszova Entertainment presents:
overcoming imperfections
Episode I: Killing the ogre
Starring: Cudowna Dieta Mniej Żreć
kariera85 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:15   #33
lain
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-01
Wiadomości: 15 844
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Fresa Pokaż wiadomość
Hiszpanie mają "fin de semana" ,a kupują płyty "cede" bądź "deuvede"
dlatego napisalam 'chyba'. widac Hiszpanie sa jakims chlubnym wyjatkiem, jednak na pewno maja tez jakies tam swoje zapozyczenia. nawet Francuzi tak oporni na inne jezyki, chcacy byc tak oryginalni (-> OTAN) mowia dividi, cd czy ok. z weekendem z reszta tez sie u nich spotkalam... u Niemcow to samo
lain jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:16   #34
Fresa
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez kariera85 Pokaż wiadomość
jak to skąd?
z dużej liczby emigrantów!
Generalizowanie-jak zwykle .
Nie każdy emigrant co drugie slowo mówi "ok","yes" i takie tam .
__________________



Fresa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:17   #35
kariera85
Wtajemniczenie
 
Avatar kariera85
 
Zarejestrowany: 2005-07
Lokalizacja: Tam i z powrotem..
Wiadomości: 2 156
GG do kariera85
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Fresa Pokaż wiadomość
Generalizowanie-jak zwykle .
Nie każdy emigrant co drugie slowo mówi "ok","yes" i takie tam .
to było do tej wypowiedzi, skąd sie wziął w angielskim barszcz


tak mialo byc,ale nie odznaczyłam opcji "cytuj wiadomość":
Cytat:
Cytat:
Napisane przez Fresa Pokaż wiadomość
Niech Ci będzie.


Aaaa,czyli nie zajarzyłam .
Sama jestem ciekawa,skąd im się to wzięło.
jak to skąd??
z dużej liczby polskich emigrantów!
__________________
Małgoszova Entertainment presents:
overcoming imperfections
Episode I: Killing the ogre
Starring: Cudowna Dieta Mniej Żreć
kariera85 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:25   #36
Aeterna
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 10 112
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Nie wiem, dziwnie mi brzmią te: cede, defałde.
''Tefałen'' brzmi normalnie, nie żadne tiwuin , bo tak było wymawiane od początku - ulegam społecznej presji.
Dziwnie bym się czuła szukając w sklepie płyt defałde, dziwnie bym się czuła, bo spodziewałabym się, że sprzedawca popatrzy na mnie jak na niezłe dziwadło.

A łikendu używam, czasem mówię: weekend, ale to dla mnie dość kuriozalne.
Mówimy: fo pa, a nie faux pass.

A ten sex shop. Chyba zostaje tylko: płeć sklep.

Mnie razi natomiast każdy polski hamerykaniec od siedmiu boleści; miesiąc w Stanach na wakacjach, i już wielce, ju noł, przeaksętofany...
Anglojęzyczne szyldy na Spożywczakach Pani Lusi .
No i te wszystkie wspomniane under tłenti, ale skoro takie lubimy...
__________________
Laska maga ma na czubku gałkę..!
[sigpic][/sigpic]
Nikomu nie przeszkadzam, nikogo nie ruszam, reperuję prymus...
Aeterna jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:27   #37
rambo
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-12
Lokalizacja: Łódź
Wiadomości: 4 771
GG do rambo Send a message via Skype™ to rambo
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Długie - ale jak komuś chce się czytać
Moim zdaniem bardzo ciekawe

Cytat:
Nowsze zapożyczenia z języka angielskiego.

Język ciągle zmienia się i dostosowuje do potrzeb posługującej się nim społeczności. Czynniki wywołujące zmiany znajdują się nie tylko w samym języku, ale także poza nim – w różnych dziedzinach życia społecznego np. w sztuce, modzie, życiu politycznym. Przejmowanie obcych wyrazów czy struktur językowych nie zawsze nosi charakter świadomego procesu, a przecież przenikały one do polszczyzny już od najdawniejszych czasów. W języku polskim znajdziemy pożyczki łacińskie, włoskie, niemieckie, węgierskie, francuskie, ale najliczniejsze są dzisiaj rusycyzmy i anglicyzmy.
Wyrazy angielskie na większą skalę zaczęły napływać do naszego języka tuż po zakończeniu I wojny światowej. Zostały wtedy rozszerzone kontakty handlowe, polityczne, rozbudowano marynarkę, zainteresowano się życiem sportowym. W okresie międzywojennym wpływy języka angielskiego ograniczyły się do słownictwa sportowego (tenis, badmington), terminologii morskiej i żeglarskiej (akwalung, bulaj). Po II wojnie światowej zapożyczenia angielskie zaczęły odgrywać dużą rolę w polszczyźnie. Największy udział mają w terminologii technicznej i naukowej. Są to wyrazy z zakresu cybernetyki (bit, koder, komputer), elektroniki (kineskop, laser, tranzystor), nazwy nowych materiałów i stopów (poliester), określenia procesów technologicznych, konstrukcji (turbing, bronzacja) lub nazwy nowych maszyn (laser, akcelerator, dekoder). We współczesnym słownictwie znalazły swe odbicie także nazwy z zakresu motoryzacji (skuter, trolejbus, jeep, kombi, tuning). Duży napływ nowych zwrotów związany jest z modą, jako dziedziną życia, w której zmiany słownikowe są szybkie i nieustanne (dżinsy, toples, bikini, trendy). Liczne zapożyczenia z angielskiego istnieją w dziedzinie muzyki np. cool, blues, hip – hop, playboy, fun – club, breakdance, b – boy. Szereg wyrazów dotyczy produktów żywnościowych i potraw: coca – cola, keczup, whisky, chipsy, snacki, hamburger. Oprócz wymienionych grup znaczeniowych jest jeszcze wiele wyrazów z różnych dziedzin życia np. filmu (animator, western), sztuki (chałtura, pop – art), gospodarstwa domowego (nesca, toster, garmażerka), wojskowości (snajper, komandos). Osobną grupę stanowią zwroty lub nawet całe zdania, które funkcjonują w języku polskim w charakterze cytatów. Są one nieodmienne, a na gruncie fonetycznym stanowią możliwie jak najdokładniejsze kopie angielskiego oryginału: gadget, science – fiction, chewing – gum, biznesman.
Omawiając zapożyczenia pod względem ich pochodzenia trzeba zwrócić uwagę na kilka podgrup, do których zaliczamy: zapożyczenia fonetyczne i graficzne (słuchowe i wzrokowe), bezpośrednie i pośrednie, naturalne bądź sztuczne, dotyczące jednego lub kilku języków.
Zapożyczenia fonetyczne i graficzne różnią się od siebie tym, że pierwsze zostały zapożyczone drogą słuchową w procesie bezpośredniego obcowania z językiem – dawcą zapożyczenia. Wyrazy takie mają polską pisownię odbijającą ich przybliżoną wymowę oryginalną (interfejs). Drugie dotarły do nas za pomocą pisma i jako takie powinny zachować pisownię oryginalną i dostosować do niej swoją wymowę (sweter). Liczną grupę stanowią tutaj rzeczowniki zapożyczone z języka angielskiego używane w liczbie mnogiej, przeniesione na grunt polski jako nazwy przedmiotów pojedynczych np. fotos, drops, komiks, notes, chips, krakers.
W procesie zapożyczania wyrazy mogą przechodzić bezpośrednio z języka do języka (w grę wchodzą dwa języki: dający i biorący), jak np. z angielskiego do polskiego: keks, mecz, dżem. Istnieje też droga pośrednia, z którą mamy do czynienia znacznie częściej. W tym przypadku słowa przechodzą przez inne języki – ogniwa np. z angielskiego przez niemiecki, francuski, rosyjski. Wpływ niemieckiego widać w wyrazach, które na miejscu angielskiej samogłoski „a” (fonetycznie zapisywanej jako „/\”) mają samogłoskę „e” – bluff (wym. blef), jumper (wym. dżemper). Wahania wymowy występują w wyrazach: kemping – kamping, ferma – farma, kenion – kanion. Przy pomocy języka rosyjskiego przejęliśmy takie wyrazy jak: chuligan (ros. chuligan, ang. hooligan), snajper (ros. snajper, ang. sniper).
Zapożyczenia angielskie muszą na gruncie polskim przejść adaptację fonetyczną, czyli dostosować swoje fonemy do stosowanych w polskiej gramatyce. Język polski ma 7 fonemów samogłoskowych, zaś angielski (łącznie z dyftongami) 45, więc jego system samogłoskowy musi ulec redukcji. Długie samogłoski angielskie zostały zastąpione samogłoskami neutralnymi np. ang. bazooka [b¶zu:k¶] – pol. [bazuka], ang. scooter [sku:t¶ – pol. [skuter], ang. team [ti:m] – pol. [tim]. Samogłoski [o] i [o] otwarte oddane zostają przez [o] np. setbol – ang. setball, koleƺ – ang. college, natomiast [ae] interpretujemy jako polskie [e] np. flesz – ang. flash, smecz – ang. smash. Angielskie [/\] przechodzi jako [a] np. pikap – ang. pick-up, dabing – ang. dubbing. Fonem [¶] występuje w polszczyźnie jako [e] np. gerls – ang. girls, szerting – ang. shirting; [i] interpretowane jako [i] lub [y] np. dyktograf – ang. dictograph, trik- ang. trick. Fonem [i] występuje nawet po tych spółgłoskach, które w języku polskim są twarde (t, d, s, z, r). Wtedy mamy do czynienia z palatalizacją tych spółgłosek, zjawisko występuje tylko w wyrazach obcego pochodzenia. W wielu takich słowach występuje tendencja do despalatalizacji, w związku z czym istnieją formy oboczne np. biznes – byznes, singiel – syngiel, dribling – drybling. Dyftongi angielskie zostały zredukowane bądź oddane za pomocą kombinacji samogłoski początkowej dyftongu i spółgłoski palatalnej [i]. Angielskie [ou] redukujemy do [o] np. gokard; [ei] do [e] np. kontener; [i] do [e] np. moher. Dyftongi [au] i [ai] nie przyjmują w naszym języku zredukowanej formy i przechodzą jako kombinacje np. outsider – pol. autsajder, driwe – pol. drajw, broiler – pol. brojler. Angielskie [l] w kombinacjach [gl, tl, bl] zastąpione zostaje przez polskie grupy [gel, tel, bel] np. single – pol. singiel, double – pol. debel, beatels – pol. bitels. Półsamogłoska [w] – [d/\blju] oddana zostaje przez polskie [ł] np. tweed – pol. tłid, twist – pol. tłist. Kombinacja [ku] zostaje oddana jako [kw] np. quasar – pol. kwazar, quizz – pol. kwiz; natomiast [th] jako [t] np. bathial – pol. batialny.
Wyrazy zapożyczone ulegają zwykle przekształceniom formalnym, zmierzającym do dostosowania ich do systemu gramatycznemu naszego języka. Często w pierwszej fazie są nieodmienne np. radio, studio, kino, później zostają włączone do polskiego systemu deklinacyjnego. Rzeczowniki zapożyczone z języka angielskiego zakończone na spółgłoskę albo zatrzymują swoją końcówkę (koktajl, nylon), albo przybierają końcówkę -a (gerlsa) oraz -ka dającą możliwość utworzenia formy żeńskiej od zapożyczonego słowa np. kidnaper – kidnaperka. W czasownikach obcego pochodzenia dominuje sufiks – ować (honować – szlifować, gładzić; ang. to hone), w większości wypadków czasowniki tworzone są od zapożyczonych rzeczowników i przymiotników już na gruncie polskim np. frustracja – frustrować, noukat – nokautować. W przymiotnikach tworzonych od podstaw angielskich najczęściej spotykany jest sufiks –owy np. weekendowy, kempingowy, detergentowy. Rzadziej mamy do czynienia z formantami –ski, -owski, -alny np. mikserski, spikerski, indywidualny, popartowski. Cechą charakterystyczną jest występowanie w przymiotnikach pochodzenia obcego derywacyjnych form obocznościowych, zanim zostanie ustalona najodpowiedniejsza forma np. bitlesowski – bitlesowaty, koksownia – koksiarnia.
Słowa obce w języku polskim podlegają bardzo szybkiej adaptacji i niemal bezpośrednio stają się punktem wyjścia do tworzenia wyrazów pochodnych. Ma na to wpływ między innymi ożywienie kontaktów międzynarodowych i tendencja do zbliżania, mieszania się języków. Dzięki temu powstają internacjonalizmy, czyli wyrazy występujące w różnych językach, których forma pozwala na ich utożsamienie nawet osobie nie znającej danego języka. Ważnymi źródłami internacjonalizmów są języki klasyczne: łacina i greka, a także języki romańskie – francuski, włoski i hiszpański, który pośredniczy przy zapożyczeniach między innymi z arabskiego. Jednakże w ostatnich latach największą rolę odgrywa angielski, który stał się niemalże językiem międzynarodowym i ogniwem pośredniczącym przy zapożyczeniach z języków egzotycznych.

opracowała:
Agnieszka Pająk-Rudnicka
__________________
"I'm all alone, I smoke my friends down to the filter"
Tom Waits
rambo jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i Wyprzedaże

REKLAMA
Stary 2006-12-03, 14:29   #38
kariera85
Wtajemniczenie
 
Avatar kariera85
 
Zarejestrowany: 2005-07
Lokalizacja: Tam i z powrotem..
Wiadomości: 2 156
GG do kariera85
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Aeterna Pokaż wiadomość
przeaksętofany...
ahahah
__________________
Małgoszova Entertainment presents:
overcoming imperfections
Episode I: Killing the ogre
Starring: Cudowna Dieta Mniej Żreć
kariera85 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:29   #39
Aeterna
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 10 112
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

To już było nieco wałkowane w wątku: błędy, błędy...
Jak wspomniała Jowisia i nie jedynie ona - to jest cena ewolucji językowej.
Przecież masa zwrotów używanych i spolszczonych z polskim językiem wiele wspólnego nie miała.


Zmiany, zmiany, zmiany.
Powinno być: w uczelni - a wszystkie studiujemy na nich, prawda..?
__________________
Laska maga ma na czubku gałkę..!
[sigpic][/sigpic]
Nikomu nie przeszkadzam, nikogo nie ruszam, reperuję prymus...
Aeterna jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:30   #40
zizou
Zakorzenienie
 
Avatar zizou
 
Zarejestrowany: 2006-03
Lokalizacja: dzikie południe
Wiadomości: 13 682
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez lain Pokaż wiadomość
razi mnie oczywiscie jak ludzie bez sensu i nie wiem po co uzywaja jakichs 'i don't care', czeknij itp. jednak jakos widze, ze jestem mniej przewrazliwiona na punkcie angielskich zapozyczen, ktore maja sens i sa lepsze niz ich polskie na sile wymyslone odpowiedniki.
to tak jak w socjologii, w jednej z teorii jest forming, storming, norming i performing i pomimo tego, ze maja swoje polskie tlumaczenia to nikt ich nie uzywa, bo nie oddaja w pelni tego o co chodzi, bo sa za dlugie, bo w niektorych wypadkach brzmia poprostu dziwnie...
tu sie zgodze z lain.

nie raza mnie zapozyczenia. gdybysmy chcieli byc purystami jeyzkowymi to musielibysmy zrezygnowac z bardzo wielu uzywanych dzisiaj zwrotow. wszystkie hiper, supermarkety musialby zniknac z powierzchni.
co do DVD - to jest nazwa wlasna. defałde brzmi conajmniej dziwnie. gdyby nazwa ta przyjela sie od razu po wprowadzeniu tego neiszczesnego diwidi na rynek polski nie byloby problemu.
z wieloma zwrotami jastesmy juz osluchani. i bardzo trudno byloby sie 'odsluchac'.

co z naszym swojskim, jajecznym makaronem? w koncu tez mozemy mowic po polsku 'kluchy'. no niby jest ten wyraz u nas od wiekow, ale... za jakis czas nasze wnuki tez beda myslaly, ze łikend to typowo polskie slowo, a na zakupy nie pojda do sklepu tylko do szopu [co, wg mnie brzmi strasznie ].

niestety, zyjemy w takich czasach.
kultury sie przenikaja. a co za tym idzie mieszaja sie takze i jezyki. kiedys jezyk byl 'rozpoznawaczem'; czyms w stylu 'o, ty mowisz po mojemu wiec zes jest swojak'. teraz jezyki staja sie czyms bardziej uniwersalnym.

mnie zapozyczenia nie przeszkadzaja. irytuja mnie antomiast liczne wtracenia. w stylu: sory, luknij, newemajnd itepe
zizou jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:35   #41
cheer
Zakorzenienie
 
Avatar cheer
 
Zarejestrowany: 2005-07
Wiadomości: 4 525
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Hmm, chyba mnie ktos dziś ciapem walnął, bo nie kojarzę...
Proszę o wyjaśnienia:
Cytat:
Napisane przez Aeterna Pokaż wiadomość
''Tefałen'' brzmi normalnie, nie żadne tiwuin , bo tak było wymawiane od początku - ulegam społecznej presji.
O TVN chodzi? To "tefałen" jest po polsku, ale po angielsku brzmiałoby "tiwien"...czyli...?
Cytat:
Mówimy: fo pa, a nie faux pass.
Czyli też ok, czytamy tak, jak się czyta.
Choć słyszałam kilka razy "faux" - dosłownie...

A i dla mnie "defałde" brzmi dziwnie i ...brzydko.
__________________
Wymienię
cheer jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2006-12-03, 14:37   #42
rambo
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-12
Lokalizacja: Łódź
Wiadomości: 4 771
GG do rambo Send a message via Skype™ to rambo
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Aeterna Pokaż wiadomość
To już było nieco wałkowane w wątku: błędy, błędy...
Jak wspomniała Jowisia i nie jedynie ona - to jest cena ewolucji językowej.
Przecież masa zwrotów używanych i spolszczonych z polskim językiem wiele wspólnego nie miała.


Zmiany, zmiany, zmiany.
Powinno być: w uczelni - a wszystkie studiujemy na nich, prawda..?
Swoją drogą ciekawe dlaczego na Ukrainie, ale w Polsce...
Słyszałam, że z tego powodu, kiedyś nawet mała aferka była
__________________
"I'm all alone, I smoke my friends down to the filter"
Tom Waits
rambo jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:43   #43
zizou
Zakorzenienie
 
Avatar zizou
 
Zarejestrowany: 2006-03
Lokalizacja: dzikie południe
Wiadomości: 13 682
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez rambo Pokaż wiadomość
Swoją drogą ciekawe dlaczego na Ukrainie, ale w Polsce...
Słyszałam, że z tego powodu, kiedyś nawet mała aferka była
tak samo: na Slowacji [od zawsze u mnie w domu mowilo sie jade na slowacje a nie DO slowacji] i mnie to nie razi. i przyznam sie, nie wiem, jak jest poprawnie.
drazni mnie bardzo natomiast jak ktos mowi, ze byl NA chorwacji a nie W chorawcji

maly OT sepalsam
zizou jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:53   #44
elly2
Wtajemniczenie
 
Zarejestrowany: 2004-06
Lokalizacja: moja utopia
Wiadomości: 2 396
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Wizazanki tez czesto uzywaja zapozyczen np. EOT albo off top.
__________________
"Wyjdź ze swojej strefy komfortu. Możesz wzrastać tylko, jeśli jesteś gotów czuć się dziwnie i nie komfortowo próbując czegoś zupełnie dla Ciebie nowego."


elly2 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:56   #45
pink69
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-11
Wiadomości: 7 490
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez lain Pokaż wiadomość
'zycze panstwu milego konca tygodnia' brzmi dla mnie sztucznie. a jeszcze sztuczniej brzmialyby tzw. dlugie weekendy - dlugie konce tygodnia?
z shopami spotykam sie tylko i wylacznie w nazwach sklepow. jeszcze nie spotkalam sie z wyrazeniem 'ide do shopu'. przynajmniej nikt w moim otoczeniu tak nie mowi. a w nazwach 'shop' mi nie przeszkadza, szczegolnie jak jest 'sex shop'. w koncu seks to tez zapozyczenie, a nikt z nim nie walczy. 'sex sklep' brzmi tez jakos... dziwnie
dividi?? hmmm mowimy DVD, bo nie ma chyba na to innej nazwy. taki format, tak mowimy... czasem wymyslanie na sile swojej wersji danego slowa konczy sie komicznie...
wychodze z zalozenia, ze jak nie mamy lepszego swojego odpowiednika to lepiej uzywac oryginalu. my i tak jeszcze dbamy o swoj jezyk w porownaniu np. do takich Niemcow; czytam gazete, a tam nie rozgrzewka tylko warm-up
To chciałam właśnie napisać,więc nie będę powtarzać.Zgadzam się w 100%
__________________


pink69 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 14:58   #46
żaba :)
Raczkowanie
 
Avatar żaba :)
 
Zarejestrowany: 2005-08
Wiadomości: 417
GG do żaba :)
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Zgadzam się z tym, że przyjmowanie obcych wyrazów jest po części reakcją na ewolucję. Jeżeli powstaje nowe urządzenie często nie mozna znaleść odpowiednika tej nazwy w języku polskim. I to mnie akurat nie razi, ale dobijają mnie np szyldy. Wszędzie "baby shop" i inne tego typu nazwy, które działają na mnie jak płachta na byka.
żaba :) jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:01   #47
zizou
Zakorzenienie
 
Avatar zizou
 
Zarejestrowany: 2006-03
Lokalizacja: dzikie południe
Wiadomości: 13 682
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez elly2 Pokaż wiadomość
Wizazanki tez czesto uzywaja zapozyczen np. EOT albo off top.
to sa akronimy, ktore w jezyku internetowym zagoscily na dobre
ja staram sie akronimow w jezyku MOWIONYM nie stosowac. a w internecie mnie akurat nie raza. ot, przydatny skrocik
zizou jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:05   #48
Aeterna
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 10 112
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Wariant tiwuen słyszałam kiedyś od jednego, nieco wczorajszego , mondrzałka. , nvm.
Od początku było wiadomo, jak wymawiamy nazwę stacji, bo taka była wola producentów, chcieliby innej nazwy czy tylko inaczej wymawianej - i taką by była.

Ile osób chadza do Pizzy Hut lub do Makdonaldsa, KeEfCe?
Big brader czy brother? Niusy czy newsy? Kiri czy Kurie (Curie)-Skłodowska)?
Chodzi mi o to, że to dla mnie takie spolszczanie na siłę: używam terminu łikend, to łikend - a nie: weekend.
Fakt, gdyby trąbione było: weekend, to naturalnie brzmiałby weekend, nie ten nieszczęsny: łik -ale tak się nie stało.
Płytki też mogły być cede (swoją drogą, to już ciekawe, są cedeki, nie: sidiki ), ale ktoś im to już uniemożliwił.
Geant to często ''janki'', różne Auchany to oszołomy.
A kasety: wideo - rażą..?

Myślę, że to taki trochę na siłę problem, z tymi spolszczeniami.
Ale. No. Mnie np. zabija powtarzane co drugie słowo: ''dokładnie'' - i tym podobne: ''no''.
__________________
Laska maga ma na czubku gałkę..!
[sigpic][/sigpic]
Nikomu nie przeszkadzam, nikogo nie ruszam, reperuję prymus...
Aeterna jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:07   #49
Aeterna
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 10 112
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez elly2 Pokaż wiadomość
Wizazanki tez czesto uzywaja zapozyczen np. EOT albo off top.
No i piękne podsumowanie.

eot, jak przypuszczam.
__________________
Laska maga ma na czubku gałkę..!
[sigpic][/sigpic]
Nikomu nie przeszkadzam, nikogo nie ruszam, reperuję prymus...
Aeterna jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2006-12-03, 15:07   #50
Malinka_Malwinka
Zakorzenienie
 
Avatar Malinka_Malwinka
 
Zarejestrowany: 2006-05
Wiadomości: 3 007
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

defałde jakoś mi tak się z fałdowaniem kojarzy
__________________
Wystarczy pozostawić na lodówce serek, a po miesiącu nie dość, że ożyje, odzyska barwy, zapach i sprężystość, to na dodatek sam do nas przyjdzie. Gdy zaś poczekamy cierpliwie znów miesiąc, serek ten zacznie do nas przemawiać w ludzkim języku, a przy odrobinie ćwiczeń nad głosem na pewno zaśpiewa
Malinka_Malwinka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:08   #51
Aeterna
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 10 112
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
to sa akronimy, ktore w jezyku internetowym zagoscily na dobre
ja staram sie akronimow w jezyku MOWIONYM nie stosowac. a w internecie mnie akurat nie raza. ot, przydatny skrocik
Ale mogłoby być: KT, PT.
Lub MSZ np. itd.
__________________
Laska maga ma na czubku gałkę..!
[sigpic][/sigpic]
Nikomu nie przeszkadzam, nikogo nie ruszam, reperuję prymus...
Aeterna jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:12   #52
lain
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-01
Wiadomości: 15 844
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez zizou Pokaż wiadomość
tak samo: na Slowacji [od zawsze u mnie w domu mowilo sie jade na slowacje a nie DO slowacji] i mnie to nie razi. i przyznam sie, nie wiem, jak jest poprawnie.
drazni mnie bardzo natomiast jak ktos mowi, ze byl NA chorwacji a nie W chorawcji

z ta Slowacja i Chorwacja mam tak samo. jade NA Slowacje, ale jak ktos mowi NA Chorwacje to drazni mnie to niesamowicie. ale to taki off topic (i znow angielski zwrot)
lain jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:15   #53
anna_net
Rozeznanie
 
Avatar anna_net
 
Zarejestrowany: 2004-03
Wiadomości: 582
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

W reklamach polskich produktów stosowane są zapożyczenia z innych języków , ponieważ jest to tani chwyt reklamowy.
Dzięki temu produkt ma wydawać się lepszy, wzbudzać zaufanie. Bo prawda jest taka,że większość Polaków uważa iż to co obce jest porządniej wykonane (co pczywiście nie zawsze jest prawdą -przyp.własne )
anna_net jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:19   #54
Fresa
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Rambo ,-artykuł bardzo ciekawy i właściwie nie trudno się z nim zgodzić.

Cytat:
Napisane przez elly2 Pokaż wiadomość
Wizazanki tez czesto uzywaja zapozyczen np. EOT albo off top.
Nie wszystkie .
Mi się to zdarza,ale niezwykle rzadko.
Właśnie dlatego-nie lubię się hamerykanizować.


Tylko mam jedno małe ale.
Dlaczego praktycznie wszystko ,co zapożyczone pochodzi z angielskiego?
Czyżby Polacy nie uczyli się innych języków obcych ?
__________________



Fresa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:27   #55
awia
Zakorzenienie
 
Avatar awia
 
Zarejestrowany: 2003-11
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 577
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Freso - dlatego, ze wiekszosc tych rzeczy(cd, dvd etc )
powstaly w krajach anglojezycznych
stamtad wziely sie ich nazwy.

z innych krajow zapozyczenia tez istnieja - sa to jednak zpozyczenia dosc stare, na tyle, ze "przecietny" obywatel nie zdaje sobie sprawy z takiego garażu np

jak juz mowimy o akronimach, to dobrze dodac, ze taka np scuba (od scuba diving) czy chocby nawet laser
to tez sa skróty, a nie nazwy własciwe
scuba to po prostu: Self Contained Underwater Breathing Apparatus
laser: Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation
tak samo jez z wieza HiFi - high fidelity
__________________
nie bo tu nie ma nieba
jest prześwit między wieżowcami
a serce to nie serce to tylko kawał mięsa
a życie jakie życie poprzerywana linia na dłoniach
a bóg nie ma boga są tylko krzyże przy drogach


Własną głupotę ludzie zwykli nazywać doświadczniem
awia jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:30   #56
Fresa
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Awio,zgadzam się z Tobą całkowiecie.Zwłaszcza,że takich skrótowców jest naprawdę duuużo.Takim (chyba najprostszym) jest już dziś wymęczone "cidi" ,czyli nic innego jak compact disc.Szkoda tylko,że mało kto pamięta,że to nic innego ,jak najzwyklejsza płyta kompaktowa.
Ale fakt "cidi" brzmi tak jakoś ...szumnie?
__________________



Fresa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:37   #57
Aeterna
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 10 112
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Fresa Pokaż wiadomość
Awio,zgadzam się z Tobą całkowiecie.Zwłaszcza,że takich skrótowców jest naprawdę duuużo.Takim (chyba najprostszym) jest już dziś wymęczone "cidi" ,czyli nic innego jak compact disc.Szkoda tylko,że mało kto pamięta,że to nic innego ,jak najzwyklejsza płyta kompaktowa.
Ale fakt "cidi" brzmi tak jakoś ...szumnie?
A może po prostu brzmi krócej?
__________________
Laska maga ma na czubku gałkę..!
[sigpic][/sigpic]
Nikomu nie przeszkadzam, nikogo nie ruszam, reperuję prymus...
Aeterna jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:41   #58
Fresa
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Aeterna Pokaż wiadomość
A może po prostu brzmi krócej?
Jeśli ktoś chce krócej-"no problem".
Zawsze może powiedzieć"cede".
__________________



Fresa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:44   #59
awia
Zakorzenienie
 
Avatar awia
 
Zarejestrowany: 2003-11
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 577
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

ja mysle, ze krócej
wspomniane dvd to tez nic innego, jak "Digital Versatile Disc", or "Digital Video Disc"
na jezykoznastwie mielismy kiedys wykład o skrótach
bylo tez o skrótach polskich - czyli cos jak EOT ale w wersji "homemade" (taak, zrobilam to specjalnie )
dzieki temu mamy cos takiego, jak:
ABJW
PPNMSP


acha, zapomnialam, ze wydawaloby sie nasz radar, to tez skrót od Radio Detection and Ranging

a swoja droga - to moim ulubionym, humorystycznym, nowoczesnym twórem sa tzw dinksy
double income, no kids
__________________
nie bo tu nie ma nieba
jest prześwit między wieżowcami
a serce to nie serce to tylko kawał mięsa
a życie jakie życie poprzerywana linia na dłoniach
a bóg nie ma boga są tylko krzyże przy drogach


Własną głupotę ludzie zwykli nazywać doświadczniem
awia jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-03, 15:51   #60
Lexie
Przyjaciel wizaz.pl
 
Avatar Lexie
 
Zarejestrowany: 2004-06
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 33 873
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Aeterna Pokaż wiadomość

Myślę, że to taki trochę na siłę problem, z tymi spolszczeniami.
O tak, zgadzam się

A podpisać się mogę pod wypowiedziami Lain - zapożyczenia mnie nie rażą, te, które już się przyjęły.
To przecież naturalne, że do języka wchodzą zapożyczenia.

Owszem, można powiedzieć inaczej, można zastępować polskimi odpowiednikami - ale po co?

Nasuwa mi się krawat przerabiany na zwis ozdobny męski
Lexie jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Forum plotkowe


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Włączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2014-01-01 00:00:00


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 05:09.






© 2000 - 2025 Wizaz.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Jakiekolwiek aktywności, w szczególności: pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie, lub inne wykorzystywanie treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, w szczególności w celu ich eksploracji, zmierzającej do tworzenia, rozwoju, modyfikacji i szkolenia systemów uczenia maszynowego, algorytmów lub sztucznej inteligencji Obowiązek uzyskania wyraźnej i jednoznacznej zgody wymagany jest bez względu sposób pobierania, zwielokrotniania, przechowywania lub innego wykorzystywania treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, jak również bez względu na charakter tych treści, danych i informacji.

Powyższe nie dotyczy wyłącznie przypadków wykorzystywania treści, danych i informacji w celu umożliwienia i ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz umożliwienia pozycjonowania stron internetowych zawierających serwisy internetowe w ramach indeksowania wyników wyszukiwania wyszukiwarek internetowych

Więcej informacji znajdziesz tutaj.