![]() |
#61 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2008-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 1 484
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
A "Powiedz pani Kowalski(y)" to takie amerykańskie ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#62 |
na drugie mam Irena
Zarejestrowany: 2008-05
Lokalizacja: mój raj
Wiadomości: 29 359
|
Dot.: Kultura języka
mieszkamy sobie z koleżanką na wsi żadna z nas nie była dłużej za granicą toczy się rozmowa: wiesz jedziemy na trzy dni do Gdańska nie biorę za dużo ciuchów bo jadę na shopping -myślałam że z krzesła spadnę
w mieście we wszystkich sklepach SALE i SALE no jakby to nie Polska była
__________________
kiedy życie daje ci w twarz uśmiechnij się i z politowaniem powiedz: bijesz się jak ciota |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#63 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
![]() A ja sobie mydło pewnej marki kupiłam i tam wszystko tylko w inglisz ![]()
__________________
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#64 |
na drugie mam Irena
Zarejestrowany: 2008-05
Lokalizacja: mój raj
Wiadomości: 29 359
|
Dot.: Kultura języka
a może to nie mydło
__________________
kiedy życie daje ci w twarz uśmiechnij się i z politowaniem powiedz: bijesz się jak ciota |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#65 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
Nie no, na 100% mydło, jeszcze cuś tam z inglisza pamiętam
![]() Znalazłam to cudeńko w necie, a na żywo mozna obejrzeć chociażby w Tesco (tam nabyłam; skusiły mnie te truskawki ![]() http://www.lumiere.pl/product_info.p...252592531de634
__________________
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#66 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
Dziewczyny, a jak odmieniacie przez przypadki wyraz: kisiel
Pytam poważnie ![]() ![]()
__________________
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#67 | ||
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-07
Wiadomości: 2 434
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
Freso, ja też mam często wątpliwości, jak odmienić to słowo. Cytat:
Ja mam swoja teorię na temat wszędobylskiego "sale" w witrynach sklepowych - "wyprzedaż" jest słowem za trudnym. W moim mieście już kilka razy widziałam "Wyprzedarz", "wyprzedasz" i inne banialuki. |
||
![]() ![]() |
![]() |
Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe
![]() |
#68 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-01
Lokalizacja: UK
Wiadomości: 12 786
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
![]() U mnie to już czasem chorobliwe nawet, bo zdarza mi się zwracać uwagę wszystkim i wszędzie. Mam świadomość, że czasem robię to w mało odpowiednim momencie i czasem nawet ktoś się obraża ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#69 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 4 493
|
Dot.: Kultura języka
kisiel
![]() dziwnie brzmi - kiślu ![]() ![]()
__________________
"Hello, I'm Edward Cullen" ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#70 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
![]() Czyli jest to taki sam kwiatek, jak "pisze" i "jest napisane" ![]() No właśnie, bo bardzo często spotykam się z pisownią "kiślu" i dostaję alergii na kisiel, jak to widzę ![]() ![]()
__________________
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#71 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-07
Wiadomości: 2 434
|
Dot.: Kultura języka
A jaki ładny kwiatuszek dostałam...
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#72 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#73 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-07
Wiadomości: 2 434
|
Dot.: Kultura języka
Dziękuję
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#74 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#75 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-01
Lokalizacja: UK
Wiadomości: 12 786
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
Dostałam CO? (biernik): kwiatuszek Nie dostałam CZEGO? (dopełniacz): kwiatuszka |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#76 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
A co z nazwiskami zakończonymi na inną literę? ![]() ![]() Nienawidzę pleonazmów i "kiślu" ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#77 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-01
Lokalizacja: UK
Wiadomości: 12 786
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#78 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-07
Wiadomości: 2 434
|
Dot.: Kultura języka
Nazwisko Ziobro się odmienia, ale sam szanowny pan Ziobro wydał oświadczenie, że nie życzy sobie, by Jego nazwisko odmieniano...
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#79 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2008-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 1 484
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
"Mieszkamy sobie z koleżanką. Na wsi żadna z nas nie była dłużej. Za granicą toczy się rozmowa: - Wiesz, jedziemy na trzy dni do Gdańska. Nie biorę za dużo ciuchów, bo jadę na shopping - myślałam, że z krzesła spadnę." To właśnie przykład pokazujący, jak ważnym składnikiem języka jest interpunkcja. Nie jestem pewna, czy moją wersję tekstu o shoppingu powinnam była przedstawić w cudzysłowie. Jeśli popełniłam błąd, to przepraszam. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#80 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-01
Lokalizacja: UK
Wiadomości: 12 786
|
Dot.: Kultura języka
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#81 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: Kultura języka
Tak mi się przypomniało, bo była mowa o 'ja pierdziu', że ono rzekomo z Włatców Móch pochodzi. Ja tam z dzieciństwa to znam, kiedy jeszcze nikt o włatcach nie słyszał
![]() Taki offtop.
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#82 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#83 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-07
Wiadomości: 2 434
|
Dot.: Kultura języka
A wszyscy myślą, że "Włatcy móch" to wymyślili. Swoja drogą, nie bawi mnie jakoś ta bajka. Nie lubię przeklinania ani nowomowy - z tego powodu nie doczytałam do końca "Mechanicznej pomarańczy".
Edit: Fresa, ten sam czas ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#84 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2008-08
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 19
|
Dot.: Kultura języka
Mój Pan pochodzi z warszawskiego Brudna i używa "ja pierdziu" nagminnie, od wielu lat.
A co do "Mechanicznej pomarańczy" wiecie, że angielski oryginał był napisany gwarą opartą na naleciałościach językowych pomiędzy polskim a rosyjskim. u nas, po polsku, były dostępne dwa tłumaczenia - jedno z amerykanizmami jako gwarą, drugie z rusycyzmami. Osobiście wolę to drugie, ale to kwestia gustu. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#85 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-07
Wiadomości: 2 434
|
Dot.: Kultura języka
Ja nie miałam styczności z językiem rosyjskim, jedynie czasem mama coś zacznie mówić, ale nie przepada za tym językiem, dlatego było mi trudno przeczytać tę wersję - nie znałam rusycyzmów, co chwilkę musiałam do słowniczka zaglądać.
Z amerykańską wersją czułam się o niebo lepiej, ale jakoś się męczyłam jednocześnie. I, mówiąc szczerze, trochę przeraziłam się brutalnością języka. Film czeka na półce, ale ponoć nie umywa się do książki. Zobaczymy. Przypomniało mi się - miało być wydane tłumaczenie niemieckie, ale pomysł chyba spalił na panewce. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#86 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2008-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 1 484
|
Dot.: Kultura języka
Postanowiłam tu znów napisać, bo muszę jakoś wyładować moją złość, gdy czytam wiele postów na Wizażu. A najbardziej denerwujące jest to, że nawet uwagi nie można na to zwrócić. Przed chwilą przeczytałam pewien post, którego fragment brzmiał tak:
"ps. pozdrawiam serdecznie wszystkie wizażanki mój 1 post" Może jestem zbyt wyczulona na poprawność językową, ale naprawdę gdy widzę coś takiego, to się gotuję. A to jest chyba jedyne miejsce, gdzie mogę pisać o tego typu rzeczach. Ostatnio to już nawet nie wytrzymałam i napisałam posta, w którym się dziwiłam, że tyle osób pisze, że ma np. "wielki brzuszek". Już samo to, że dorośli ludzie piszą, iż mają "brzuszek, na którym jest dużo tłuszczyku" mnie trochę denerwuje, ale pisanie o "wielkim brzuszku" jest oksymoronem. Czy ktoś z Was mówi np, że ma malutkiego nochala? Oj, zdenerwowałam się jak zawsze, gdy czytam takie rzeczy. Sama oczywiście też popełniam błędy, nawet polonistom trudno ich uniknąć. Ale są granice tolerowania takich błędów. Jestem przeciwna temu, że Wizaż potępia zwracanie uwagi użytkownikom na poprawność językową. To tylko sprawia, że niektórzy nie mają żadnej motywacji, by się trochę postarać. Poza tym jest to okazywanie tolerancji niechlujom i jednoczesne utrudnianie korzystania z forum tym, którzy muszą czytać zdania pozbawione sensu i innego typu innowacje językowe. No może niekoniecznie "muszą", ale w każdym razie są na to skazani, jeśli są użytkownikami forum. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#87 | ||
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
Cytat:
![]() ![]() |
||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#88 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: Kultura języka
A jeszcze gorsze jest, gdy ktoś pisze nazwy państw z małej litery, a przymiotniki pospolite z dużej, np. mówię po Angielsku itp.
![]()
__________________
Petersburski bogacz uchodzący za mecenasa sztuki, zaprosił kiedyś na filiżankę herbaty Henryka Wieniawskiego i jakby mimochodem, dodał: - Może pan także wziąć ze sobą skrzypce. - Dziękuję w imieniu skrzypiec, ale one herbaty nie piją! ![]() PRZYNAJMNIEJ ≠ BYNAJMNIEJ
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#89 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2008-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 1 484
|
Dot.: Kultura języka
Cytat:
Ten cytat z regulaminu nie do końca mnie przekonuje, że mam prawo zwracać uwagę na błędy. Jest bowiem napisane, że "to w bardzo złym tonie". Niby punty karne są tylko za zrobienie tego w niekulturalny sposób, ale nigdy nie wiadomo... Zgadzam się co do błędnie używanych wielkich i małych liter, też tego nie lubię. Jednak napisanie czasem nazwy państwa małą literą można wytłumaczyć niedokładnym wciśnięciem Shifta, podobnie jak sporadyczny brak polskich znaków. Mnie czasem też to się zdarza, zwłaszcza na GG. Gorzej, gdy cały post nie zawiera typowych dla polszczyzny znaków, albo gdy każde zdanie rozpoczyna się małą literą. Wtedy o przypadku nie może już być mowy. No a brak przecinków to już kompletnie może uczynić wypowiedź niezrozumiałą, czego przykład podałam kilka postów wyżej. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#90 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2008-03
Lokalizacja: road paved in gold
Wiadomości: 872
|
Dot.: Kultura języka
Bardzo dobry wątek...
Staram się dbać o kulturę języka, chociaż nie przeczę że zdarzają mi się wulgaryzmy... ale na pewno nie jako przecinki, raczej w zdenerwowaniu. Natomiast do szału doprowadzają mnie tak popularne błędy, jak szlak mnie trafia (szlakiem można co najwyżej iść...), bynajmniej (tam gdzie powinno być przynajmniej), dekold, standartowy (i w mowie, i w piśmie; tego naprawdę nie rozumiem, nawet łatwiej jest wymówić poprawną formę, przez "d", więc po co to zmieniać?), ten perfum/ta perfuma. Podobnie gotuje się we mnie, kiedy ktoś nadużywa dłuższych form zaimka (nie wiem jak to mądrze nazwać ![]() I to jedyne miejsce, gdzie mogę się "wywnętrznić" ![]() ![]() ![]()
__________________
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 22:48.