![]() |
#91 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 857
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]()
__________________
"Ten wie, tamten wie tylko ja nie wiem Może coś przeoczyłem, a może nie znam sam siebie" |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#92 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-04
Lokalizacja: WWa
Wiadomości: 208
|
Dot.: Język "na dziko".
Chyba, ze Romanaccia mowisz o kodeksach prawa etc, wtedy nie wiem, ale mniemam, ze buduja grupe prawnikow, ktora we wspolpracy z tlumaczami sie tym zajmuje. JEdnak konferencje z zakresu prawa, teksty prawnicze etc sa tlumaczone przez ludzi czesto bez wyksztalcenia prawniczego - oczywiscie moze sie zdarzyc przypadkiem, ze tlumacz ma takie wyksztalcenie akurat. Jednak jak juz pisalam, wiele zalezy od zleceniodawcow: chce miec swietnie przetlumaczony tekst przez osobe znajaca sie na prawie, place wiecej, mam tlumaczenie. Chce zaoszczedzic? Tez mam tekst, ale jakos pozostawia do zyczenia.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#93 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() owszem,jesli ktos sobie chce to moze o takie tlumaczenie poprosic "zwyklego" tlumacza,ale na wlasne ryzyko,bo ktos nie znajacy prawa i nie znajacy sie na prawie moze tylko "namieszac" ![]() zadna szanujaca sie firma np. nie skorzystalaby z uslug pierwszego lepszego tlumacza w takim przypadku. Jest nawet polska strona Instututu tlumaczen specjalistycznych ,takze jak widac ktos taki podzil zrobil ![]()
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#94 | |||
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Z formalności jest jeszcze test akredytacyjny UE dla zewnętrznych tłumaczy ustnych - bezpłatny, ale dostęp do niego jest bardzo ograniczony. Przypuszczam, że może też być coś dla tłumaczy pisemnych, ale się nie orientuję. Dyskusja o tłumaczeniu zaczęła się chyba od pewnej wizażanki, która podawała dość kuriozalne informacje o tym jakże zacnym zawodzie? ![]() Cytat:
![]() Cytat:
![]() ![]() --- Instytut Tłumaczeń Specjalistycznych, hm. Wygląda na dość komercyjnie nastawioną instytucję, ale już mniejsza z tym. Gdzie tam jest ten podział na tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne? Znam swoją drogą połowę kadry owego instytutu (dorabiają jak mniemam). Po nich mam moje wywrotowe na wizażu poglądy ![]() --- ETA: oczywiście, że są osoby znające dwa języki perfekcyjnie - Vladimir Nabokov na przykład - ale to są absolutne wyjątki. Trzeba oba języki opanować we wczesnym dzieciństwie i odbywać edukację po kawałku w obu językach. Nie ma łatwo.
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein Edytowane przez la vie en rouge Czas edycji: 2011-05-21 o 16:12 Powód: eta |
|||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#95 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2007-05
Wiadomości: 4 159
|
Dot.: Język "na dziko".
Wierzę w to,że są osoby potrafiące nauczyć się języka obcego perfekcyjnie i bez akcentu.Poznałam niedawno jedną Niemkę(10 lat w Polsce) i nigdy w życiu bym nie powiedziała,że nie jest Polką.Przenigdy.I ta kobieta nie jest nawet młoda,ma ponad 50 lat,polskiego więc zaczęła się uczyć będąc po 40-tce.
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#96 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Zgadzam sie absolutnie,oczywiscie,ze to jest jak najbardziej mozliwe ![]() ale niektorym wydaje sie ,ze wszystko wiedza najlepiej ![]()
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#97 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Zgadzam się absolutnie - niektórym się wydaje, nie potrafią tego uzasadnić
![]()
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#98 | |||
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 857
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() Dlaczego ciągle mieszasz w to środowisko tłumaczy? Może i nie mają problemu z powiedzeniem, że język ojczysty znają lepiej, a wiesz dlaczego? Bo praca w tłumaczeniach wymaga ciągłego kontaktu z dwoma językami, a są ludzie, którzy od lat żyją za granicą, mają inny zawód i na co dzień mają kontakt tylko albo głównie z językiem kraju, w którym żyją, więc z czasem posługują się tym językiem nieczęsto już lepiej niż polskim. A czy przedstawienie żywego przykładu nie jest najlepszym dowodem? Nie masz szans poznać ludzi, o których mówimy i których znamy tylko dlatego, że to jest Internet. Natomiast Twoim argumentem jest "nie da się i już", "bo wszyscy tłumacze", "bo ja mam wykształcenie" ![]() ---------- Dopisano o 18:03 ---------- Poprzedni post napisano o 18:01 ---------- Cytat:
![]() ---------- Dopisano o 18:08 ---------- Poprzedni post napisano o 18:03 ---------- Cytat:
![]()
__________________
"Ten wie, tamten wie tylko ja nie wiem Może coś przeoczyłem, a może nie znam sam siebie" Edytowane przez CremaCatalana Czas edycji: 2011-05-21 o 17:02 |
|||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#99 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() Wspominałam już o Narmanie Daviesie, prawda? Czterdzieści lat związków z Polską, doktorat po polsku, PAN, żona Polka... polski do wysłuchania na youtube. Steffen Moeller? Naście lat w Polsce, wykładowca na UW, kariera w telewizji i ten uroczy akcent. Ale kiedy miałam piętnaście lat, to byłam na jednym wykładzie Daviesa - i wydawało mi się wtedy, że perfekcyjnie mówi po polsku. Jak to wykształcenie i doświadczenie zmienia nam pogląd na rożne rzeczy ![]()
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein Edytowane przez la vie en rouge Czas edycji: 2011-05-21 o 17:21 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#100 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() ![]() nic dodac nic ujac thesmiths - masz duzo racji,ale tu gdzie pracuje ja nie dadza Ci do tlumaczenie czegos co dotyczy prawa czy medycyny,jesli nie masz wyksztalcenia w tym kierunku,ewentualnie jesli masz do konsultacji prawnika lub lekarza i to jest jest bardzo sluszne,popieram to,ale owszem czesto tego typu tlumaczenia robia ludzie bez wyksztalcenia w tym kierunku,co pozostawia wiele do rzyczenia.
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#101 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 857
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Ja zawsze byłam zdania, że Steffen Moeller nie mówi dobrze po polsku, przecież z kilometra słychać, że to obcokrajowiec. W jego przypadku nie wydaje mi się zresztą, żeby był zainteresowany polepszeniem akcentu, w końcu to showman i na tym, że jest Niemcem w Polsce zrobił karierę. Naprawdę, wszystko zależy od talentu. Mój chłopak jest obcokrajowcem i często go proszę o ocenę języka moich koleżanek Polek, z ciekawości czystej. I jest tak: Polka która mieszka tutaj 12 lat, pracuje 12 lat po hiszpańsku, nie ma prawie żadnego kontaktu z Polakami, wyjechała za młodu, więc literaturę też zaczęła czytać w kiedyś obcym języku. Mówi perfekcyjnie i twierdzi, że w hiszpańskim czuje się lepiej niż w polskim. Druga Polka, mieszka tutaj zaledwie 4 lata, i bardzo się przyłożyła do nauki, obracała w towarzystwie Hiszpanów, katowała książki itd. I ocena nativa zaskakująca: Polka mieszkająca tu 4 lata mówi tak, że nie odczuwa się że jest z innego kraju w ogóle. Sama zresztą byłam tego świadkiem, idąc z nią do niektórych instytucji. Polka mieszkająca 12 mimo, że sam język zna perfekcyjnie, nigdy nie pozbyła się akcentu i czuje się, że nie jest stąd. PS Offtop do La vie en rouge i Romanaccia: mówią u Was w mediach o rewolucji hiszpańskiej? Bo polskie portale i tv jakoś milczy :/
__________________
"Ten wie, tamten wie tylko ja nie wiem Może coś przeoczyłem, a może nie znam sam siebie" Edytowane przez CremaCatalana Czas edycji: 2011-05-21 o 17:40 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#102 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Zgadzam sie na to nie ma reguly ![]() Trudno powiedziec od czego dokladnie to zalezy,moze to kwestia sluchu,talentu ..... a przyznam sie bez bicia ,ze dzis nie ogladalam jeszcze wiadomosci,wlasnie przegladam portale wloskie,ale nic takiego nie widze,a o co wogole chodzi ? ![]() aktualizacja ![]() pisza o jakis protestach,musze poczytac :P
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake Edytowane przez Romanaccia Czas edycji: 2011-05-21 o 17:54 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#103 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Au. Życzenia. Sorry.
CremaCatalana, ale przecież w internecie też muszą być przykłady osób, które nauczyły się języka perfekcyjnie, skoro każda z Was tyle ich zna? Dlaczego do internetu (tak jak do tłumaczeń) trafiają tylko te osoby, które nauczyły się języka bardzo dobrze, ale nie idealnie? Jako native speaker języka polskiego chętnie obejrzę i ocenię. Oceny różnych native'ów mogą być różne: jak wspomniałam kiedyś w ogóle nie widziałam problemów w polskim Daviesa. Zresztą gdyby mnie dzisiaj Anglik o to zapytał, to też bym powiedziała, że mówi perfekcyjnie - bo jak na swoje potrzeby to mówi... Moeller zresztą też. Przed telewizją był tłumaczem. OT: Dzisiaj przeczytałam info, że protesty w Hiszpanii trwają od siedmiu dni - przez poprzednich sześć nawet się słowem o nich nie zająknęli. Wiecie, królowa była w Irlandii w zielonym kapeluszu...
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#104 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
![]() ![]() Cytat:
![]() ![]() Moeller mowi perfekcyjnie ? ,nie nie mowi perfekcyjnie,mowi bardzo dobrze ,ale nie perfekcyjnie .
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#105 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Moeller został przytoczony właśnie jako przykład osoby, która mówi bardzo dobrze, ale nie perfekcyjnie. Przynajmniej co do jednego się zgadzamy
![]() Cytat:
Innym dziwnym zbiegiem okoliczności jest fakt, że ja tej całej masy obcokrajowców nie spotkałam nigdy na żywo nawet jednej jednostki. Na pęczki za to takich, którzy mówią bardzo dobrze, ale nie perfekcyjnie - tak na poziomie Moellera. Dowodem na istnienie tych ludzi jest zatem "bo ja znam" na Wizażu; przeczy temu doświadczenie moje, całej branży, w której pracuję i całego językoznawstwa, z jakim miałam styczność. Nawet jeśli oni są... to z całą pewnością nie na pęczki. Mówią, że prawda jest jak dupa, każdy ma swoją. Ale ja mam przynajmniej tę satysfakcję, że większość znających się na rzeczy zgodziłaby się tutaj ze mną ![]() --- Nie wiem, czy własne błędy ortograficzne są powodem do radości, ale pewnie mamy inne poczucie humoru.
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#106 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2007-05
Wiadomości: 4 159
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Poza tym zauważyłam,że wielu ludzi zupełnie się nie ekscytuje tym,że zna obcy języku lub kilka i nie ma potrzeby wrzucać żadnych filmików do sieci,itd. Dal nich to coś zupełnie normalnego i banalnego. Ja,oprócz Niemki znającej świetnie polski,mam koleżankę,która po niedługim pobycie w USA rozmawia po angielsku jak ''stara'' Amerykanka,bez akcentu ani żadnej naleciałości.Wszyscy ją biorą za nativ'a.Ale w jej przypadku odbyło się to kosztem ojczystego języka,mówi teraz po polsku 200 razy gorzej niż Mariusz Max Kolonko. ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#107 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Oczywiście, że ludzie nie trafiają na Youtube po to, żeby pokazać, jak mówią w języku X. Trafiają, bo robią w życiu różne inne rzeczy, którymi "opinia publiczna" się interesuje. Skutek uboczny - można sobie ocenić, jak mówią. Zastanawiam się po prostu, dlaczego zachodzi taki dziwny zbieg okoliczności, że te różne inne rzeczy, które "kwalifikują" do trafienia na Youtube, robią tylko obcokrajowcy mówiący po polsku tak sobie, a ci perfekcyjni jakoś nie ![]() A w ogóle dlaczego ta dyskusja momentami sprowadza się do akcentu? Akcent można złapać, jeśli ma się słuch muzyczny, ale ta cała "perfekcyjna znajomość języka" to coś znacznie głębszego. Nauczenie się akcentu chyba nawet nie zależy od zdolności językowych, tylko muzycznych.
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#108 | ||
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2007-05
Wiadomości: 4 159
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Ta moja znajoma Niemka,to akurat marzy o karierze na Yt. ![]() ![]() Cytat:
Akcent to nie wszystko,zgadza się.Ale to główny czynnik po którym poznajemy,że ktoś nie jest polskim nativ'e speaker'em. |
||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#109 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() Ja nie mówię, że musi być akurat ta Niemka - ale z tego, co tu ludzie piszą wynika, że takich ludzi jest na pęczki. I nikogo na Youtube. Dziwne, no nie? ![]()
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein Edytowane przez la vie en rouge Czas edycji: 2011-05-21 o 23:13 Powód: eta |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#110 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2010-11
Wiadomości: 857
|
Dot.: Język "na dziko".
Podałam przykład mojej profesorki językoznawstwa, ale nie ma jej na Youtube, przykro mi...
Ok, poszukam kogoś "obcego" w wolnej chwili jak mają być dowody ![]()
__________________
"Ten wie, tamten wie tylko ja nie wiem Może coś przeoczyłem, a może nie znam sam siebie" |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#111 | ||
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() ![]() ![]() czy wszystcy ludzie,ktory umieja cos swietnie robic musza odrazu znajdowac sie w internecie ? ![]() ![]() no,ale widocznie ty znasz wszystkich ludzi,ktorzy mowia jezykami obcymi no i skoro zaden z nich nie mowi idealnie,wiec to znaczy,ze nikogo innego nie ma kto by to potrafil,no bo przeciez ty nigdy nie widzialas i nie slyszalas,pozatym skoro nie ma w internecie ,to jest napewno niemozliwe ![]() ---------- Dopisano o 04:17 ---------- Poprzedni post napisano o 04:12 ---------- Cytat:
![]() ![]()
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#112 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() Znam mnóstwo ludzi mówiących językami obcymi. Taki urok mojej pracy. Ale jakoś tych ludzi mówiących perfekcyjnie nigdy nie widziałam, nigdy nie słyszałam. Nawet nigdy o nich nie słyszałam z wiarygodnych źródeł - naprawdę, mam uwierzyć Wam? Bo Wy znacie? To ja znam Baracka Obamę i biegle maltański ![]()
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#113 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() ![]() ![]() z niektorymi nie warto nawet dyskutowac ![]() ![]()
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#114 | |||
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2008-04
Wiadomości: 1 413
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Nie wiem czemu cie to tak strasznie dziwi. Chyba boli Cie fakt,ze sama nie jestes w stanie sie tak nauczyc jezyka wiec wyjezdzasz z teoria,ze to nie jest mozliwe. dodam,ze moj Tz powiedzial mi,ze niejednokrotnie ja sie lepiej wyslawiam od niego , mam wiekszy zasob slownictwa, umiem wytlumaczyc zasady gramatyki itd poniewaz nauczylam sie jezyka, a on go umie od urodzenia ---------- Dopisano o 17:59 ---------- Poprzedni post napisano o 17:54 ---------- Cytat:
Inny przyklad, jesli ci powiem,ze znam osobe ktora ma 3 doktoraty ale Ty takiej nie znasz , to tez nie uwierzysz??? Cos jest mozliwe tylko wtedy gdy ludzie ktorych TY znasz to osiagneli??? ---------- Dopisano o 18:13 ---------- Poprzedni post napisano o 17:59 ---------- Cytat:
Mi wystarczy opinia anglikow o umiejetnosciach jezykowych cudzoziemcow. Zreszta Ty jestes w stanie tylko ocenic tych ktorzy sie nauczyli jezyka polskiego Tymczasem wydajesz osad na wszystkich ktorzy nauczyli sie jakiegokolwiek jezyka nawet ich nie znajac |
|||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#115 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Dokładnie moja droga, dokładnie
![]() ETA. Chyba że któraś przeczyta np. to, co wcześniej wkleiłam (Proz i AIIC) i się do tego jakoś sensownie ustosunkuje.
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#116 | ||
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Widocznie kolezanka tak ma,ze skoro sama czegos nie potrafi,to wydaje jej sie ,ze inni tez nie potrafia i potrafic nie moga,dlatego trudno jej w to uwierzyc ![]() pozatym ,dziwnym jest nie to ze my wszystkie znamy osobiscie cala mase "przykladow" doskonalej znajomosci jezykow przez rozne osoby,dziwne jest to ,ze la vie en rouge wykonujac taki zawod jaki (byc moze) wykonuje nigdy nie spotkala nikogo z perfekcyjna znajomoscia jezyka,to jest naprawde dziwne.... Cytat:
Dokladnie,bo nie ma w tym nic nadzwyczajnego i nie byloby to nawet dla nikogo interesujace,tym bardziej,ze takich osob jest duzo. Pozatym z jezykami jest troche jak z malarstwem np. sa ludzie,ktorzy sa obdarzeni naturalnym talentem,nigdy nie uczyli sie malowac,czy rysowac,maja to poprostu we krwi i tworza niesamowite obrazy czy rysunki,sa tez osoby,ktore to uwielbiaja ,ale nie potrafia tego robic,chodza na kursy,ida na studia ucza sie,poznaja techniki malarstwa czy rysunka,potrafia dobrze malowac,ale nigdy nie stworza arcydziela,bo brak im naturalnego talentu.... ![]() moze z kolezanka la vie en rouge jest podobie i skoro ona nie ma do tego talentu trudno jest uwierzyc czy tez zaakceptowac fakt,ze inni to potrafia ![]()
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#117 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() Ale spróbuję Ci coś wytłumaczyć przez analogię: jakiego by człowiek talentu nie miał, sześciooktawowej skali głosu mieć nie może. Struny głosowe nie dadzą rady. I co z tego, że kilka Wizażanek twierdzi, że one mają tyle znajomych, którzy tak potrafią? ![]() W dalszym ciągu uprzejmie proszę o ustosunkowanie się do tych linków z Prozu i AIIC-u. Chociaż wiem, że się nie doczekam ![]()
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#118 | |||
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() ![]() Cytat:
![]() ![]() a skoro twierdzisz,ze masz taki talent do jezykow to udowodnij to nam ![]() ![]() Cytat:
My chyba tez sie nie doczekamy ![]()
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
|||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#119 | |||
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2011-02
Lokalizacja: Londyn
Wiadomości: 267
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
Nie moja wina, że nie ma absolutnie nic, co by potwierdzało Waszą hipotezę. Cytat:
![]() Cytat:
![]() ![]() ![]() Ale skoro mowa o talencie do języków, to osoba zajmująca się rzekomo tłumaczeniami przecież powinna wiedzieć, gdzie jest dostępna piękna baza nagrań tłumaczeń symultanicznych. Ci ludzie mają ogromny talent między innymi językowy. Możecie sobie posłuchać, jak mówią... Remis.
__________________
Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe - Albert Einstein |
|||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#120 | ||
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: Buenos Aires
Wiadomości: 4 902
|
Dot.: Język "na dziko".
Cytat:
![]() Cytat:
![]() niektorym sie wydaje,ze wszystkie rozumy pozjadali ![]()
__________________
"Some are born to sweet delight ,Some are born to endless night ..." - William Blake |
||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 14:57.