Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;) - Strona 4 - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Nauka języków obcych - kącik językowy

Notka

Nauka języków obcych - kącik językowy Nauka języków obcych - kącik językowy, to miejsce wymiany informacji o kursach, podręcznikach, materiałach i ciekawostkach językowych. Dołącz.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2006-11-05, 10:48   #91
mediolanka
Przyczajenie
 
Avatar mediolanka
 
Zarejestrowany: 2006-10
Wiadomości: 25
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Si', lo so che ci sono alcune traduzioni polacche dei suoi libri. Ho avuto l'occasione di leggere la versione polacca di "Sostiene Pereira" e di "Requiem". Secondo me non sono fatte bene, ma questo e' soltanto la mia opinione. Amika, hai visto forse il film "Sostiene Pereira" con Marcello Mastroianni? E' molto diverso dal libro. Nel film hanno eliminato tanti fatti che a mio parere erano importanti.
Saluti
mediolanka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-18, 10:18   #92
lewaloff
Rozeznanie
 
Avatar lewaloff
 
Zarejestrowany: 2006-05
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 620
Send a message via Skype™ to lewaloff
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ciao ragazze! (se vedo bene i maschi non esistono qui )

la musica: jovanotti per i suoi testi semplici ed importanti, ligabue per le sue "certe notti", articolo 31, pino daniele, claudio baglioni, nek e tanti altri cantanti

Italia: da Milano fino al Sud - mia piu grande avventura italiana aveva luogo in Calabria - regione sottovalutato secondo me, con le spiaggie bellissime e la gente meravigliosa
__________________
płodek
lewaloff jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-24, 14:19   #93
Norlev
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 3
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ciao a tutti. Sono un ragazzo italiano e ho bisogno di un aiuto con la vostra lingua. Ho ricevuto sul mio telefonino un sms che credo sia scritto in polacco ma non so come tradurlo....potete aiutarmi? Il messaggio dice:

"niech choinka pachnie lasem niech zwierzaki mowia basem niech w twym domu radosc gosci a w karpiu bedzie malo kosci wszystkiego najlepszego Zyczy Stasia"

Mi aiutate? Grazie
Norlev jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-25, 00:22   #94
feVer87
Zadomowienie
 
Avatar feVer87
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Norlev Pokaż wiadomość
Ciao a tutti. Sono un ragazzo italiano e ho bisogno di un aiuto con la vostra lingua. Ho ricevuto sul mio telefonino un sms che credo sia scritto in polacco ma non so come tradurlo....potete aiutarmi? Il messaggio dice:

"niech choinka pachnie lasem niech zwierzaki mowia basem niech w twym domu radosc gosci a w karpiu bedzie malo kosci wszystkiego najlepszego Zyczy Stasia"

Mi aiutate? Grazie
Ciao, beh hai ricevuto gli auguri di Natale in polacco
Posso provarci io, ma vorrei avvertirti, che nn sn molto brava
'che l'albero di Natale abbia un profumo di bosco , gli animali parlino col basso, che la gioia ospiti nella tua casa ed nella carpa siano pochi ossi, tutto migliore; Stasia.'

spero, che tu capisca qualcosa
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego?
-nie.....
-to dlaczego chcesz być niczym i nikim?
feVer87 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-25, 16:27   #95
Norlev
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 3
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez feVer87 Pokaż wiadomość
Ciao, beh hai ricevuto gli auguri di Natale in polacco
Posso provarci io, ma vorrei avvertirti, che nn sn molto brava
'che l'albero di Natale abbia un profumo di bosco , gli animali parlino col basso, che la gioia ospiti nella tua casa ed nella carpa siano pochi ossi, tutto migliore; Stasia.'

spero, che tu capisca qualcosa
ha un senso

Il tuo italiano è ottimo, ti ringrazio per l'aiuto prezioso Se posso ricambiare il favore fammi sapere.

CIao
Norlev jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-25, 17:44   #96
feVer87
Zadomowienie
 
Avatar feVer87
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Norlev Pokaż wiadomość
ha un senso

Il tuo italiano è ottimo, ti ringrazio per l'aiuto prezioso Se posso ricambiare il favore fammi sapere.

CIao
di niente , ma toglimi una curiosita: come hai trovato questo foro?
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego?
-nie.....
-to dlaczego chcesz być niczym i nikim?

Edytowane przez feVer87
Czas edycji: 2006-12-25 o 17:45 Powód: nie ma literek wloskich;)
feVer87 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-25, 18:41   #97
Norlev
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 3
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Buona domanda. Cercavo di tradurre parola per parola il messaggio con google e tenevo come filtro di ricerca solo le pagine in lingua italiana per questo uno dei primi risultati della ricerca è stato questo forum che presenta le due lingue

Diciamo che è stata quindi solo fortuna. Posso chiederti se c'è modo di tradurre in inglese l'interfaccia del forum?
Norlev jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i Wyprzedaże

REKLAMA
Stary 2006-12-25, 19:10   #98
listewka
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 1
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

ciao.sono aga.sono 22 anni.cerco ragazzi italiani, perche studio italiano da sette mese.il mio italiano non e bene ma voglio paralare con qualcuno in questa lingua.il mio e-mail malutka212@tlen.pl grazie ;-)
listewka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-25, 23:32   #99
feVer87
Zadomowienie
 
Avatar feVer87
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Norlev Pokaż wiadomość
Buona domanda. Cercavo di tradurre parola per parola il messaggio con google e tenevo come filtro di ricerca solo le pagine in lingua italiana per questo uno dei primi risultati della ricerca è stato questo forum che presenta le due lingue

Diciamo che è stata quindi solo fortuna. Posso chiederti se c'è modo di tradurre in inglese l'interfaccia del forum?
C'e' una possibilita di cambiare la lingua; tu vedi tutto in polacco?.
Cmq segui i miei passi: prima 'Panel użytkownika' (sullo sfondo viola) poi
'Panel sterowania'( alla sinistra), poi 'Edytuj opcje' ed alla fine di questa pagina c'e' una opzione di cambiare la lingua, puoi scegliere 'English' e 'zachowaj zmiany'
Spero, che tu riesca di farlo, se avessi voglia puoi scrivere a me
su msn: pau-linka87@wp.pl e forse riesco di tradurtelo nel modo piu semplice e soddisfacente
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego?
-nie.....
-to dlaczego chcesz być niczym i nikim?
feVer87 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-26, 15:02   #100
lilly78
Zadomowienie
 
Avatar lilly78
 
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: Łódź
Wiadomości: 1 400
GG do lilly78
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

witam dziewczyny, może na złym wątku szukam, ale się zapytam, potrzebuję by ktoś mi przetłumaczył piosenkę Paolo Conte "Sparring Partner", jest prześliczna, cudowna i w ogóle, no a chciałabym też wiedzieć o czym ona jest, tekst znalazłam np na stronce http://www.lyricsdownload.com/paolo-...er-lyrics.html
z góry dzięki za pomoc
__________________

* * * * *
moja pasja
* * * * *
ja na facebooku

[B]* * * * *
azjatyckie kosmetyki oddam - wymianka
lilly78 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-26, 19:08   #101
feVer87
Zadomowienie
 
Avatar feVer87
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez lilly78 Pokaż wiadomość
witam dziewczyny, może na złym wątku szukam, ale się zapytam, potrzebuję by ktoś mi przetłumaczył piosenkę Paolo Conte "Sparring Partner", jest prześliczna, cudowna i w ogóle, no a chciałabym też wiedzieć o czym ona jest, tekst znalazłam np na stronce http://www.lyricsdownload.com/paolo-...er-lyrics.html
z góry dzięki za pomoc
Zobaczę jak będę miala chwilkę, to sprobuję.
A w ogole ten sam gust: Paolo Conte; ja slucham nalogowo "Via con me'

tak tutaj pusto...gdzie się wszyscy podziewają?
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego?
-nie.....
-to dlaczego chcesz być niczym i nikim?
feVer87 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2006-12-29, 01:32   #102
MUSErine
Przyczajenie
 
Avatar MUSErine
 
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 5
GG do MUSErine Wyślij wiadomość przez MSN do MUSErine Send a message via Skype™ to MUSErine
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

ciao tutti!!
sono Alicja, vivo a Leszno e studio a Poznan
il mio italiano non e tanto buono, pero basta per communicare coi miei amici italiani
sono stata in Italia due volte... sempre pochi giorni a Tivoli e poi un mese o due a Taviano (Salento) dove ho imparato la lingua (e anche un po del dialetto dei salentini...)

della musica italiana mi piacciono Nek e Tiziano Ferro
__________________
No one's going to take me alive, the time has come to make things right...
You and I must for our rights, You and I must fight to survive...
MUSE "Knights of Cydonia"

www.musepl.prv.pl || www.mandodiao.prv.pl
MUSErine jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-31, 13:56   #103
Justin Timberlake
Zakorzenienie
 
Avatar Justin Timberlake
 
Zarejestrowany: 2005-05
Wiadomości: 3 307
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ragazze!! Czy to Nek śpiewa w tle? A jak tak, to czy znacie tytuł?
http://www.youtube.com/watch?v=a87X_ZEtufg
Justin Timberlake jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-31, 16:20   #104
lewaloff
Rozeznanie
 
Avatar lewaloff
 
Zarejestrowany: 2006-05
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 620
Send a message via Skype™ to lewaloff
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Justin Timberlake Pokaż wiadomość
Ragazze!! Czy to Nek śpiewa w tle? A jak tak, to czy znacie tytuł?
Nek - "Se una regola c'e"
__________________
płodek
lewaloff jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-31, 17:17   #105
Justin Timberlake
Zakorzenienie
 
Avatar Justin Timberlake
 
Zarejestrowany: 2005-05
Wiadomości: 3 307
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Grazie !
Justin Timberlake jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-03, 11:13   #106
Kate30
Zakorzenienie
 
Avatar Kate30
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 314
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Witajcie dziewczyny.
Mam prośbę, czy któraś z was potrafiłaby przetłumaczyć nuty zapachowe z włoskiego na nasze.
Chciałabym zgłosić zapach do KWC, ale nuty udało nam się znaleźć tylko po włosku.

Tu link do postu gdzie podane są nuty.

http://www.wizaz.pl/forum/showpost.p...3&postcount=25
Kate30 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-04, 17:26   #107
Erato
Wtajemniczenie
 
Avatar Erato
 
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Kate30 Pokaż wiadomość
Witajcie dziewczyny.
Mam prośbę, czy któraś z was potrafiłaby przetłumaczyć nuty zapachowe z włoskiego na nasze.
Chciałabym zgłosić zapach do KWC, ale nuty udało nam się znaleźć tylko po włosku.

Tu link do postu gdzie podane są nuty.

http://www.wizaz.pl/forum/showpost.p...3&postcount=25
No to spróbuję
głowa: shamouti (to jest gatunek pomarańczy), bergamotka, tangelos (cytrus - hybryda mandarynki i pomarańczy), płatki morwy
serce: róże złote słońce, róże cynamonowca albo cynamonowe (to dziwnie brzmi, no ale cannella to cynamonowiec lub cynamon, nie wiem o co chodzi ), bez, płatki słonecznika
baza: ambra, korzeń afgański (niestety nie wiem, co to jest ), drzewo sandałowe
No i mam problem z tym "anima di macassar" - słowo "musk" lub "anima" w odniesieniu do perfum przetłumaczyłabym jako "nuta" (anima to dosłownie dusza, albo duch ). Macassar - znalazłam w sieci informację, że olej macassar to jest olej z palmy kokosowej albo kokosowy, nazwa pochodzi od miasta w Indonezji, skąd pierwotnie go sprowadzano. Jest też drewno macassar.

Kurcze, muszę iść to powąchać
__________________
Adoptuj psa! Wirtualnie - http://chorzow.schronisko.com/

Erato jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-04, 19:53   #108
Kate30
Zakorzenienie
 
Avatar Kate30
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 314
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Erato Pokaż wiadomość
No to spróbuję
głowa: shamouti (to jest gatunek pomarańczy), bergamotka, tangelos (cytrus - hybryda mandarynki i pomarańczy), płatki morwy
serce: róże złote słońce, róże cynamonowca albo cynamonowe (to dziwnie brzmi, no ale cannella to cynamonowiec lub cynamon, nie wiem o co chodzi ), bez, płatki słonecznika
baza: ambra, korzeń afgański (niestety nie wiem, co to jest ), drzewo sandałowe
No i mam problem z tym "anima di macassar" - słowo "musk" lub "anima" w odniesieniu do perfum przetłumaczyłabym jako "nuta" (anima to dosłownie dusza, albo duch ). Macassar - znalazłam w sieci informację, że olej macassar to jest olej z palmy kokosowej albo kokosowy, nazwa pochodzi od miasta w Indonezji, skąd pierwotnie go sprowadzano. Jest też drewno macassar.

Kurcze, muszę iść to powąchać
Erato
Jutro postaram się ukulać zgłoszenie.
Nie pójdziesz powąchać bo w PL nie ma.
Ale ja ci podeślę, albo podwiozę jak wreszcie się spotkamy
Kate30 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-05, 08:56   #109
Erato
Wtajemniczenie
 
Avatar Erato
 
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Kate30 Pokaż wiadomość
Erato
Jutro postaram się ukulać zgłoszenie.
Nie pójdziesz powąchać bo w PL nie ma.
Ale ja ci podeślę, albo podwiozę jak wreszcie się spotkamy
Liczę na to Theorema w pierwotnej wersji jest intrygująca, choć dla mnie za ciężka.
Cordiali saluti a te, amica!
__________________
Adoptuj psa! Wirtualnie - http://chorzow.schronisko.com/

Erato jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-05, 09:06   #110
Kate30
Zakorzenienie
 
Avatar Kate30
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 314
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Erato Pokaż wiadomość
Liczę na to Theorema w pierwotnej wersji jest intrygująca, choć dla mnie za ciężka.
Cordiali saluti a te, amica!
To ostatnie zdanie zrozumiałam, żeby nie było . Ja Ciebie też cordiali
Nie jest tak trudne jak nuty.
Kate30 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-15, 20:02   #111
nefre
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-08
Wiadomości: 5 250
GG do nefre
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ciao! Sono nefre , parlo italiano cosi-cosi. Io studio italiano in scuola Ho uno problemo Quando devo usaro c'e, ci sono Quando io ho (okolicznik miejsca?). Io sono molto grazie per riposta
__________________

życiowy parkiet bywa śliski
nefre jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-16, 13:12   #112
amika79
Wtajemniczenie
 
Avatar amika79
 
Zarejestrowany: 2005-09
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 2 511
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ciao! Credo di poter auitarti.

Chodzi ci o to: kiedy używać (usare nie usaro) konstrukcji c'e' i ci sono?
Podstawowa zasada jest taka: konstrukcję stosujesz wtedy, gdy zdanie zaczyna się od okolicznika miejsca np. A scuola non ci sono gli studenti. Gdy okolicznik jest w innym miejscu to wtedy zdanie wygląda tak: Gli studenti non sono a scuola. Czy o to ci chodziło?

Tej konstrukcji można też używać w zdaniach, gdy nie pojawia się okolicznik miejsca np. w pytaniach: C'e' ancora il caffe'? Ci sono ancora i biscotti? To są pytania typu Czy jest...?/Czy są...?
__________________
How many eyes does Lord Bloodraven have? - A thousand eyes and one.
amika79 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-16, 22:33   #113
Erato
Wtajemniczenie
 
Avatar Erato
 
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ciao Non parlavo (e non scrivevo ) italiano per lungo - purtroppo alla mia scuola non c'e un gruppo per quarto anno di corso Nessuno non voglia studiare?!
Ma - per fortuna ho una amica, traduttrice e insegnante di francese e italiano, e lei mi ha dato un contatto per un italiano chi vive alla mia citta. E cosi, domani ho la prima lezione con lui Sono un po nervosa, perche ogni volta quando provo di parlare, mi sento - come dirlo? "pustka w głowie"? Per fortuna, lui e anche un insegnante di inglese, allora saro capace di spiegare che cosa voglio dire...
__________________
Adoptuj psa! Wirtualnie - http://chorzow.schronisko.com/

Erato jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-17, 07:22   #114
nefre
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-08
Wiadomości: 5 250
GG do nefre
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez amika79 Pokaż wiadomość
Ciao! Credo di poter auitarti.

Chodzi ci o to: kiedy używać (usare nie usaro) konstrukcji c'e' i ci sono?
Podstawowa zasada jest taka: konstrukcję stosujesz wtedy, gdy zdanie zaczyna się od okolicznika miejsca np. A scuola non ci sono gli studenti. Gdy okolicznik jest w innym miejscu to wtedy zdanie wygląda tak: Gli studenti non sono a scuola. Czy o to ci chodziło?
Grazie!
__________________

życiowy parkiet bywa śliski
nefre jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-17, 23:57   #115
ciaociao
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2007-01
Wiadomości: 4
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

CIAOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOO non ho capito bene nemmeno io come sono arrivato qui, e soprattutto... come sono riuscito a iscrivermi (non capisco NIENTE di polacco ehehe) ma... ci sono riuscitooooooo!!!! Ci tenevo perchè siete molto simpatiche
Se volete fare quattro chicchiare: sono qui!
Ciao da... CIAOCIAO
ciaociao jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-18, 09:37   #116
Erato
Wtajemniczenie
 
Avatar Erato
 
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez ciaociao Pokaż wiadomość
CIAOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOO non ho capito bene nemmeno io come sono arrivato qui, e soprattutto... come sono riuscito a iscrivermi (non capisco NIENTE di polacco ehehe) ma... ci sono riuscitooooooo!!!! Ci tenevo perchè siete molto simpatiche
Se volete fare quattro chicchiare: sono qui!
Ciao da... CIAOCIAO
Ciao, benvenuto al Wizaż Sei italiana?
__________________
Adoptuj psa! Wirtualnie - http://chorzow.schronisko.com/

Erato jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-18, 10:40   #117
ciaociao
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2007-01
Wiadomości: 4
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez Erato Pokaż wiadomość
Ciao, benvenuto al Wizaż Sei italiana?
CIAOOOOOOOOOO, grazie per il benvenuto
Sono italiano (maschio) e mi chiamo Roberto: piacere!
Ah... ieri ho fatto un errore: chicchiare=chiacchiere (colpa del sonno)
E poi perch&egrave=perche' (ma questa è stata colpa dell'accento ehehe)

Di cosa tratta Wizaż?
ciaociao jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-01-18, 22:30   #118
feVer87
Zadomowienie
 
Avatar feVer87
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Cytat:
Napisane przez ciaociao Pokaż wiadomość
CIAOOOOOOOOOO, grazie per il benvenuto
Sono italiano (maschio) e mi chiamo Roberto: piacere!
Ah... ieri ho fatto un errore: chicchiare=chiacchiere (colpa del sonno)
E poi perch&egrave=perche' (ma questa è stata colpa dell'accento ehehe)

Di cosa tratta Wizaż?
piacere di conoscerti beh.. in questo forum parliamo proprio di tutto si puo' chiacchierare di tutto quello che si vuole..
l'angolo del fantastico... heheh..possiamo condividere dei consigli su diversi temi legati alla nostra vita quotidiana..(alla salute, al benessere, alla moda, alla cucina e cosi via)
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego?
-nie.....
-to dlaczego chcesz być niczym i nikim?
feVer87 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-03-09, 03:13   #119
anatrina
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Italia
Wiadomości: 8
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ciao!sono nuova qui!ma mi farebbe tanto piacere poter scrivervi cq.ora e tardi e sicuramente state dormendo...tra poco vado a mio lettino anch io.. ma spero di rivedervi domani.buonanotte a tutti
anatrina jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2007-03-15, 19:18   #120
NoLQa
Zakorzenienie
 
Avatar NoLQa
 
Zarejestrowany: 2006-03
Lokalizacja: Mediolan;)
Wiadomości: 3 844
GG do NoLQa Wyślij wiadomość przez MSN do NoLQa
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)

Ciao.. c'è qualcuno di Milano qui ?
__________________
Ti vorrei... condividere con il mondo e tenerti solo per me...


Studentka!

BLOG - zapraszam
NoLQa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Nauka języków obcych - kącik językowy


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Wyłączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2014-01-01 00:00:00


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 17:05.






© 2000 - 2025 Wizaz.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Jakiekolwiek aktywności, w szczególności: pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie, lub inne wykorzystywanie treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, w szczególności w celu ich eksploracji, zmierzającej do tworzenia, rozwoju, modyfikacji i szkolenia systemów uczenia maszynowego, algorytmów lub sztucznej inteligencji Obowiązek uzyskania wyraźnej i jednoznacznej zgody wymagany jest bez względu sposób pobierania, zwielokrotniania, przechowywania lub innego wykorzystywania treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, jak również bez względu na charakter tych treści, danych i informacji.

Powyższe nie dotyczy wyłącznie przypadków wykorzystywania treści, danych i informacji w celu umożliwienia i ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz umożliwienia pozycjonowania stron internetowych zawierających serwisy internetowe w ramach indeksowania wyników wyszukiwania wyszukiwarek internetowych

Więcej informacji znajdziesz tutaj.