|
|
#91 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2006-10
Wiadomości: 25
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Si', lo so che ci sono alcune traduzioni polacche dei suoi libri. Ho avuto l'occasione di leggere la versione polacca di "Sostiene Pereira" e di "Requiem". Secondo me non sono fatte bene, ma questo e' soltanto la mia opinione. Amika, hai visto forse il film "Sostiene Pereira" con Marcello Mastroianni? E' molto diverso dal libro. Nel film hanno eliminato tanti fatti che a mio parere erano importanti.
Saluti
|
|
|
|
|
#92 |
|
Rozeznanie
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Ciao ragazze! (se vedo bene i maschi non esistono qui
)la musica: jovanotti per i suoi testi semplici ed importanti, ligabue per le sue "certe notti", articolo 31, pino daniele, claudio baglioni, nek e tanti altri cantanti Italia: da Milano fino al Sud - mia piu grande avventura italiana aveva luogo in Calabria - regione sottovalutato secondo me, con le spiaggie bellissime e la gente meravigliosa
__________________
płodek |
|
|
|
|
#93 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 3
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Ciao a tutti. Sono un ragazzo italiano e ho bisogno di un aiuto con la vostra lingua. Ho ricevuto sul mio telefonino un sms che credo sia scritto in polacco ma non so come tradurlo....potete aiutarmi? Il messaggio dice:
"niech choinka pachnie lasem niech zwierzaki mowia basem niech w twym domu radosc gosci a w karpiu bedzie malo kosci wszystkiego najlepszego Zyczy Stasia" Mi aiutate? Grazie
|
|
|
|
|
#94 | |
|
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
Posso provarci io, ma vorrei avvertirti, che nn sn molto brava ![]() 'che l'albero di Natale abbia un profumo di bosco , gli animali parlino col basso, che la gioia ospiti nella tua casa ed nella carpa siano pochi ossi, tutto migliore; Stasia.' spero, che tu capisca qualcosa
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego? -nie..... -to dlaczego chcesz być niczym i nikim? |
|
|
|
|
|
#95 | |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 3
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
![]() Il tuo italiano è ottimo, ti ringrazio per l'aiuto prezioso Se posso ricambiare il favore fammi sapere.CIao |
|
|
|
|
|
#96 | |
|
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
, ma toglimi una curiosita: come hai trovato questo foro?
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego? -nie..... -to dlaczego chcesz być niczym i nikim? Edytowane przez feVer87 Czas edycji: 2006-12-25 o 18:45 Powód: nie ma literek wloskich;) |
|
|
|
|
|
#97 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 3
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Buona domanda. Cercavo di tradurre parola per parola il messaggio con google e tenevo come filtro di ricerca solo le pagine in lingua italiana per questo uno dei primi risultati della ricerca è stato questo forum che presenta le due lingue
Diciamo che è stata quindi solo fortuna. Posso chiederti se c'è modo di tradurre in inglese l'interfaccia del forum? |
|
|
|
|
#98 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 1
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
ciao.sono aga.sono 22 anni.cerco ragazzi italiani, perche studio italiano da sette mese.il mio italiano non e bene ma voglio paralare con qualcuno in questa lingua.il mio e-mail malutka212@tlen.pl grazie ;-)
|
|
|
|
|
#99 | |
|
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
.Cmq segui i miei passi: prima 'Panel użytkownika' (sullo sfondo viola) poi 'Panel sterowania'( alla sinistra), poi 'Edytuj opcje' ed alla fine di questa pagina c'e' una opzione di cambiare la lingua, puoi scegliere 'English' e 'zachowaj zmiany' Spero, che tu riesca di farlo, se avessi voglia puoi scrivere a me su msn: pau-linka87@wp.pl e forse riesco di tradurtelo nel modo piu semplice e soddisfacente
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego? -nie..... -to dlaczego chcesz być niczym i nikim? |
|
|
|
|
|
#100 |
|
Zadomowienie
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
witam dziewczyny, może na złym wątku szukam, ale się zapytam, potrzebuję by ktoś mi przetłumaczył piosenkę Paolo Conte "Sparring Partner", jest prześliczna, cudowna i w ogóle, no a chciałabym też wiedzieć o czym ona jest, tekst znalazłam np na stronce http://www.lyricsdownload.com/paolo-...er-lyrics.html
z góry dzięki za pomoc
__________________
* * * * * moja pasja * * * * * ja na facebooku [B]* * * * * azjatyckie kosmetyki oddam - wymianka |
|
|
|
|
#101 | |
|
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
A w ogole ten sam gust: Paolo Conte; ja slucham nalogowo "Via con me' tak tutaj pusto...gdzie się wszyscy podziewają?
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego? -nie..... -to dlaczego chcesz być niczym i nikim? |
|
|
|
Okazje i pomysĹy na prezent
|
|
#102 |
|
Przyczajenie
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
ciao tutti!!
sono Alicja, vivo a Leszno e studio a Poznan il mio italiano non e tanto buono, pero basta per communicare coi miei amici italiani sono stata in Italia due volte... sempre pochi giorni a Tivoli e poi un mese o due a Taviano (Salento) dove ho imparato la lingua (e anche un po del dialetto dei salentini...) della musica italiana mi piacciono Nek e Tiziano Ferro
__________________
No one's going to take me alive, the time has come to make things right... You and I must for our rights, You and I must fight to survive... MUSE "Knights of Cydonia" www.musepl.prv.pl || www.mandodiao.prv.pl |
|
|
|
|
#103 |
|
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-05
Wiadomości: 3 307
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Ragazze!! Czy to Nek śpiewa w tle? A jak tak, to czy znacie tytuł?
http://www.youtube.com/watch?v=a87X_ZEtufg |
|
|
|
|
#105 |
|
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-05
Wiadomości: 3 307
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Grazie !
|
|
|
|
|
#106 |
|
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 314
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Witajcie dziewczyny.
Mam prośbę, czy któraś z was potrafiłaby przetłumaczyć nuty zapachowe z włoskiego na nasze. Chciałabym zgłosić zapach do KWC, ale nuty udało nam się znaleźć tylko po włosku. ![]() Tu link do postu gdzie podane są nuty. http://www.wizaz.pl/forum/showpost.p...3&postcount=25 |
|
|
|
|
#107 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
głowa: shamouti (to jest gatunek pomarańczy), bergamotka, tangelos (cytrus - hybryda mandarynki i pomarańczy), płatki morwy serce: róże złote słońce, róże cynamonowca albo cynamonowe (to dziwnie brzmi, no ale cannella to cynamonowiec lub cynamon, nie wiem o co chodzi ), bez, płatki słonecznikabaza: ambra, korzeń afgański (niestety nie wiem, co to jest No i mam problem z tym "anima di macassar" - słowo "musk" lub "anima" w odniesieniu do perfum przetłumaczyłabym jako "nuta" (anima to dosłownie dusza, albo duch ). Macassar - znalazłam w sieci informację, że olej macassar to jest olej z palmy kokosowej albo kokosowy, nazwa pochodzi od miasta w Indonezji, skąd pierwotnie go sprowadzano. Jest też drewno macassar.Kurcze, muszę iść to powąchać
|
|
|
|
|
|
#108 | |
|
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 314
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
Jutro postaram się ukulać zgłoszenie. Nie pójdziesz powąchać bo w PL nie ma. Ale ja ci podeślę, albo podwiozę jak wreszcie się spotkamy
|
|
|
|
|
|
#109 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
Theorema w pierwotnej wersji jest intrygująca, choć dla mnie za ciężka.Cordiali saluti a te, amica! |
|
|
|
|
|
#110 |
|
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Śląsk
Wiadomości: 5 314
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
|
|
|
|
|
#111 |
|
Zakorzenienie
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Ciao! Sono nefre
, parlo italiano cosi-cosi. Io studio italiano in scuola Ho uno problemo Quando devo usaro c'e, ci sono Quando io ho (okolicznik miejsca?). Io sono molto grazie per riposta
__________________
życiowy parkiet bywa śliski |
|
|
|
|
#112 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2005-09
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 2 511
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Ciao! Credo di poter auitarti.
Chodzi ci o to: kiedy używać (usare nie usaro ) konstrukcji c'e' i ci sono?Podstawowa zasada jest taka: konstrukcję stosujesz wtedy, gdy zdanie zaczyna się od okolicznika miejsca np. A scuola non ci sono gli studenti. Gdy okolicznik jest w innym miejscu to wtedy zdanie wygląda tak: Gli studenti non sono a scuola. Czy o to ci chodziło? Tej konstrukcji można też używać w zdaniach, gdy nie pojawia się okolicznik miejsca np. w pytaniach: C'e' ancora il caffe'? Ci sono ancora i biscotti? To są pytania typu Czy jest...?/Czy są...?
__________________
How many eyes does Lord Bloodraven have? - A thousand eyes and one.
|
|
|
|
|
#113 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Ciao
Non parlavo (e non scrivevo ) italiano per lungo - purtroppo alla mia scuola non c'e un gruppo per quarto anno di corso Ma - per fortuna ho una amica, traduttrice e insegnante di francese e italiano, e lei mi ha dato un contatto per un italiano chi vive alla mia citta. E cosi, domani ho la prima lezione con lui Per fortuna, lui e anche un insegnante di inglese, allora saro capace di spiegare che cosa voglio dire...
|
|
|
|
|
#114 | |
|
Zakorzenienie
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
__________________
życiowy parkiet bywa śliski |
|
|
|
|
|
#115 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2007-01
Wiadomości: 4
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
CIAOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOO
non ho capito bene nemmeno io come sono arrivato qui, e soprattutto... come sono riuscito a iscrivermi (non capisco NIENTE di polacco ehehe) ma... ci sono riuscitooooooo!!!! Ci tenevo perchè siete molto simpatiche Se volete fare quattro chicchiare: sono qui! Ciao da... CIAOCIAO
|
|
|
|
|
#116 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Katowice
Wiadomości: 2 343
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
Sei italiana?
|
|
|
|
|
|
#117 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2007-01
Wiadomości: 4
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
CIAOOOOOOOOOO, grazie per il benvenuto
Sono italiano (maschio) e mi chiamo Roberto: piacere! Ah... ieri ho fatto un errore: chicchiare=chiacchiere E poi perchè=perche' (ma questa è stata colpa dell'accento ehehe) Di cosa tratta Wizaż? |
|
|
|
|
#118 | |
|
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 1 683
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
Cytat:
beh.. in questo forum parliamo proprio di tutto si puo' chiacchierare di tutto quello che si vuole..l'angolo del fantastico... heheh..possiamo condividere dei consigli su diversi temi legati alla nostra vita quotidiana..(alla salute, al benessere, alla moda, alla cucina e cosi via)
__________________
-widziałaś kiedyś coś idealnego? -nie..... -to dlaczego chcesz być niczym i nikim? |
|
|
|
|
|
#119 |
|
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Italia
Wiadomości: 8
|
Dot.: Parliamo ITALIANO, che é... molto sano! ;)
ma spero di rivedervi domani.buonanotte a tutti
|
|
|
![]() |
Nowe wątki na forum Nauka języków obcych - kącik językowy
|
|
|
| Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 14:46.





)

, ma toglimi una curiosita: come hai trovato questo foro?




.

), bez, płatki słonecznika
Quando devo usaro c'e, ci sono Quando io ho (okolicznik miejsca?). Io sono molto grazie per riposta
si puo' chiacchierare di tutto quello che si vuole..

