Francuski - Strona 9 - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Nauka języków obcych - kącik językowy

Notka

Nauka języków obcych - kącik językowy Nauka języków obcych - kącik językowy, to miejsce wymiany informacji o kursach, podręcznikach, materiałach i ciekawostkach językowych. Dołącz.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2014-08-27, 16:34   #241
LoveMessages
Zakorzenienie
 
Avatar LoveMessages
 
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 6 309
Dot.: Francuski

No ja też się chętnie dowiem

Znalazłam coś takiego

"Well, first off, Quebec uses the same numbers as France, and I've never heard "octante" in Switzerland, many say "quatre-vingt" and some say "huitante".

I think French people would shun the Belgian way, but they probably would understand it. Once on Les Chiffres et les Lettres (look it up) on the Le Compte est Bon part, there was a guy (from France) who said "septante" (I think it was) and the judges accepted it although they did say it was weird.

If anything I think Quebec people would be less likely to understand septante, octante, etc. I remember my husband's fellow first-generation Canadian from the French part of Switzerland friend claiming not to know what "septante-huit" meant. Pretty sure she was mostly being rude though."
LoveMessages jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-08-29, 18:06   #242
djura
Przyczajenie
 
Avatar djura
 
Zarejestrowany: 2014-07
Wiadomości: 23
Dot.: Francuski

Jeszcze takie, znalazłam dziś na fb u znajomej

'Pou' lé França...

Pourquoi le français au Québec est différent d'ailleurs.

Le français parlé au Québec est différent de tous les autres français du monde. Pourtant, il s'agit bien du français et non pas d'un d'un dialecte ou d'un patois.

Pourquoi le français québécois est-il donc différent de celui de la France ? La réponse, comme c'est souvent le cas, se cache dans le passé. Plusieurs témoignages confirment que, dès la fin du 17e siècle, tout le monde en Nouvelle-France s'exprime en français. Or, en France à la même époque, les patois sont encore très nombreux. En effet, deux Français sur cinq ne comprennent ni ne parlent le français ! Seulement un Français sur cinq en a une connaissance active. En 1698, le sieur de Bacqueville, alors contrôleur général de la marine en visite à Québec, écrit « on y parle ici parfaitement bien sans aucun accent, on ne saurait distinguer le parler d'aucune province dans celui de la canadienne. » Un navigateur fut tout étonné que tous ici, même les paysans, parlent un français comparable à celui de la cour du roi ! L'usage du français a donc été généralisé ici avant de l'être en France. Ce fait vous étonne hein??? hihi

On doit ce fait principalement à deux facteurs. Tout d'abord, les colons qui viennent peupler la Nouvelle-France sont originaires de différentes provinces françaises et chacun parle donc son patois maternel. Or, une fois ici, ils se retrouvent souvent avec un voisin qui parle un patois différent du leur, d'où la nécessité d'une langue commune. On aurait choisi la plus prestigieuse, celle du roi, le « françois ». Deuxièmement, on remarque que les femmes ont joué un rôle de première importance dans ce phénomène puisque ce sont elles qui apprennent la langue à leurs enfants. Or, des études prouvent que la grande majorité de celles-ci connaissaient, au moins partiellement, le français.

C'est ainsi que la Nouvelle-France parlera le français de la cour du roi, et non pas celui des philosophes et des écrivains. C'est dans ce français royal de l'Île-de-France que le français québécois prend plusieurs de ses particularités, tels que l'usage de « y » au lieu du « lui » (J'y ai donné l'argent que j'y dois) ou encore la variante « assisez-vous » au lieu de « asseyez-vous ». C'est également du français royal que proviennent les fameux « moé » et « toé ». Puisque la majorité des colons venaient de la Normandie, on retrouve également dans le français québécois plusieurs particularités du parler normand comme le fameux « -eux » en fin de mots comme dans « siffleux, robineux, seineux, têteux, niaiseux, ostineux ou senteux ». (Tous plus flatteurs les uns que les autres) .

Notons que le français de la Nouvelle-France a incorporé une importante quantité de termes empruntés aux langues amérindiennes (calumet, achigan, ouananiche, masquinongé, carcajou, etc.) et au vocabulaire maritime (embarquer, virer, baliser, mouiller).

Après la conquête britannique de 1759, le Québec se retrouve isolé de la mère-patrie. Plusieurs voyageurs dénoteront le caractère anglicisant et archaïsant du français d'ici, surtout dans les journaux et dans le domaine du droit. Ce qu'il faut comprendre, c'est que depuis la Révolution de 1789, la France a changé de norme. Ce n'est effectivement plus le français du roi qui y est vu comme prestigieux, mais bien celui de la bourgeoisie. Or, ce changement de norme ne se produit pas ici, et c'est toujours le français royal qui continue d'évoluer.

Aujourd'hui, le français québécois est écrit, chanté et célébré. Larousse lui a même consacré un dictionnaire. Mais il s'en trouve encore, malheureusement, qui se complaisent à l'associer à un soi-disant manque d'éducation et qui lui préfèrent une espèce de « français international» sans odeur et sans âme...'
__________________
Ce qui ne tue pas rend plus fort.
djura jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-08-29, 19:06   #243
LoveMessages
Zakorzenienie
 
Avatar LoveMessages
 
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 6 309
Dot.: Francuski

Nic nie rozumiem ;p
LoveMessages jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-05, 23:06   #244
wanitatywna
Wtajemniczenie
 
Zarejestrowany: 2008-06
Wiadomości: 2 738
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez djura Pokaż wiadomość
Mi dużo łatwiej zrozumieć quebecki, może dlatego że mój pierwszy i długo jedyny kontakt z językiem, to były piosenki quebeckiego wokalisty
Możesz zdradzić jakiego?
__________________

wanitatywna jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-25, 17:07   #245
Niiskuneiti
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2014-04
Lokalizacja: Berlin
Wiadomości: 63
Dot.: Francuski

Witajcie! Czy ktoras z Was moglaby mi pomoc? Chcialabym napisac "wybuch wojny uniemozliwil mu dalsze studiowanie" i zastanawiam sie, jaki dac zaimek: "Le déchaînement de la guerre a LUI empêché de continuer les études"
Niiskuneiti jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-25, 17:17   #246
zielona_nadzieja
Zakorzenienie
 
Avatar zielona_nadzieja
 
Zarejestrowany: 2010-01
Wiadomości: 9 596
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Niiskuneiti Pokaż wiadomość
Witajcie! Czy ktoras z Was moglaby mi pomoc? Chcialabym napisac "wybuch wojny uniemozliwil mu dalsze studiowanie" i zastanawiam sie, jaki dac zaimek: "Le déchaînement de la guerre a LUI empêché de continuer les études"
Mówi się empêcher qqn de faire qqch, więc będzie COD - l'a empêché de continuer
__________________
Fais-moi une place dans tes urgences, dans tes audaces, dans ta confiance.
zielona_nadzieja jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-25, 17:21   #247
Niiskuneiti
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2014-04
Lokalizacja: Berlin
Wiadomości: 63
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez zielona_nadzieja Pokaż wiadomość
Mówi się empêcher qqn de faire qqch, więc będzie COD - l'a empêché de continuer
Dziekuje bardzo! Jeszcze troche sie gubie, co i jak...
Niiskuneiti jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 10:06   #248
__dsskadssadfaAA
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2013-03
Wiadomości: 343
Francuski od podstaw

Hej przeniosłam się na 2 rok do innej uczelni i dopiero tutaj moge sie uczyc francuskiego. Będę chodziła na zajęcia z pierwszym rokiem. ALE nigdy nie miałam styczności z tym językiem , po prostu mi się podoba i klimat ten francuski mi się podoba.. chciałabym się zapytać co mi doradzicie aby się poduczyć również w domu > Filmy, książki, muzyka.. ? Może inne sposoby ? Pozdrawiam
__dsskadssadfaAA jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 11:16   #249
694fcdf7a19624f0727048617a838dcb1266be57_641ce80216f07
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2014-02
Wiadomości: 8 556
Dot.: Francuski od podstaw

Na początek zdecydowanie filmy, żeby osłuchać się z językiem i oswoić z wymową. Muzyka niby też jest dobra, ale często są użyte w niej jakieś łączenia, które są raczej niepoprawne, ale w piosence użyte żeby tekst dobrze ze sobą współgrał
694fcdf7a19624f0727048617a838dcb1266be57_641ce80216f07 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 11:45   #250
__dsskadssadfaAA
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2013-03
Wiadomości: 343
Dot.: Francuski od podstaw

dziękuje bede miala tylko 2 lata wiec chce jak najwiecej wycisnąć
__dsskadssadfaAA jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 17:06   #251
Niiskuneiti
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2014-04
Lokalizacja: Berlin
Wiadomości: 63
Dot.: Francuski

Znowu ja W najblizszym czasie moze sie jeszcze kilka razy pojawie "On nie nalezy do nikogo" - "il n´appartient à personne"?
Niiskuneiti jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 17:47   #252
Martii
Zadomowienie
 
Avatar Martii
 
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Francja
Wiadomości: 1 324
Wyślij wiadomość przez MSN do Martii
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Niiskuneiti Pokaż wiadomość
Znowu ja W najblizszym czasie moze sie jeszcze kilka razy pojawie "On nie nalezy do nikogo" - "il n´appartient à personne"?
Martii jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 20:12   #253
Paula_95
Wtajemniczenie
 
Avatar Paula_95
 
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: okolice Warszawy
Wiadomości: 2 538
Dot.: Francuski

Kilka pytań z cyklu pytania z pupy ale mam nadzieję, że ktoś odpowie:
1. Czy chcąc powiedzieć ''zamknij się'', mogę powiedzieć ''ferme-toi''?
2. Jaka jest różnica między qui, a que? Mimo dwóch książek do franc nie umiem tego rozróżnić.
3. Czy jest jakakolwiek metoda do rozróżnienia każdego ą (), tzn. aim, ain, an, am? Czy nie ma rady, trzeba kuć słówka na pamięć i tyle?
4. Czy należy się kierować poziomem książki? Jeżeli np.skończyłam książkę o poziomie A1-A2, to mogę uważać, że mam poziom A2? Bo ja się tak nie czuję.
__________________
Studentka psychologii. Jak szaleć, to szaleć

Kierowca 09.03.2015 rok, godz. 10.25
Paula_95 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 20:52   #254
LoveMessages
Zakorzenienie
 
Avatar LoveMessages
 
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 6 309
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Paula_95 Pokaż wiadomość
Kilka pytań z cyklu pytania z pupy ale mam nadzieję, że ktoś odpowie:
1. Czy chcąc powiedzieć ''zamknij się'', mogę powiedzieć ''ferme-toi''?
2. Jaka jest różnica między qui, a que? Mimo dwóch książek do franc nie umiem tego rozróżnić.
3. Czy jest jakakolwiek metoda do rozróżnienia każdego ą (), tzn. aim, ain, an, am? Czy nie ma rady, trzeba kuć słówka na pamięć i tyle?
4. Czy należy się kierować poziomem książki? Jeżeli np.skończyłam książkę o poziomie A1-A2, to mogę uważać, że mam poziom A2? Bo ja się tak nie czuję.
Co do pytań 1-3 sama chętnie poznam odpowiedź.
Co do pytania 4 to mi się wydaje, że powinnaś robić to czego jeszcze nie umiesz, nie jesteś pewna. Może gruntowna powtórka wszystkiego i dopiero kolejny poziom? Bo jednak jak się podstawy ominie to później te braki zawsze wychodzą
LoveMessages jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 23:05   #255
agnesevelyn3
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2014-09
Wiadomości: 8
Dot.: Francuski od podstaw

Na twoim miejscu postawiłabym przede wszystkim na naukę słownictwa. Z gramatyki pewnie będziecie mieli dużo ćwiczeń na zajęciach. Ja się uczę teraz angielskiego z supermemo extreme. Słownictwo łatwo wchodzi do głowy. Może wypróbujesz ten sam kurs tylko do francuskiego?
agnesevelyn3 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 23:21   #256
Paula_95
Wtajemniczenie
 
Avatar Paula_95
 
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: okolice Warszawy
Wiadomości: 2 538
Dot.: Francuski

A jak odróżnić ''au-dessus de'' i ''au-dessous de'' skoro czytamy to tak samo?

Czy opisując, np. pokój, używając tylko konstrukcji ''il y a'', nie będzie to błędem? Ciągle ''...il y a...''. Jak będzie ''au milieu de'' albo ''autour de'' to dobrze? No ale z drugiej strony to i tak będzie mdłe.
__________________
Studentka psychologii. Jak szaleć, to szaleć

Kierowca 09.03.2015 rok, godz. 10.25
Paula_95 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-29, 23:41   #257
694fcdf7a19624f0727048617a838dcb1266be57_641ce80216f07
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2014-02
Wiadomości: 8 556
Dot.: Francuski

Co do opisu pokoju to tak, te wyrażenia są poprawne. Powtórzeń raczej lepiej unikać, ale można bez problemu skonstruować zdania, które nie będą się powtarzać
694fcdf7a19624f0727048617a838dcb1266be57_641ce80216f07 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 09:11   #258
nerveuse
Raczkowanie
 
Avatar nerveuse
 
Zarejestrowany: 2014-07
Wiadomości: 482
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Paula_95 Pokaż wiadomość
Kilka pytań z cyklu pytania z pupy ale mam nadzieję, że ktoś odpowie:
1. Czy chcąc powiedzieć ''zamknij się'', mogę powiedzieć ''ferme-toi''?
2. Jaka jest różnica między qui, a que? Mimo dwóch książek do franc nie umiem tego rozróżnić.
3. Czy jest jakakolwiek metoda do rozróżnienia każdego ą (), tzn. aim, ain, an, am? Czy nie ma rady, trzeba kuć słówka na pamięć i tyle?
4. Czy należy się kierować poziomem książki? Jeżeli np.skończyłam książkę o poziomie A1-A2, to mogę uważać, że mam poziom A2? Bo ja się tak nie czuję.
1. według mnie tak
2. tu z gramatyki:
qui - występuje jako podmiot w zdaniu, dopełnienie dalsze (po przyimkach) rozwijające rzeczowniki żywotne, dopełnienie bliższe w przypadkach, kiedy w zdaniu brakuje wyrazu, który mógłby rozwijać zaimek
que - jako dopełnienie bliższe (bez przyimka)
3. chyba tylko na wyczucie...
4. nie, zresztą dopuki nie zdajesz certyfikatów liczą się umiejętności, a nie sztuczne określanie poziomów
nerveuse jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 11:43   #259
Martii
Zadomowienie
 
Avatar Martii
 
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Francja
Wiadomości: 1 324
Wyślij wiadomość przez MSN do Martii
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Paula_95 Pokaż wiadomość
Kilka pytań z cyklu pytania z pupy ale mam nadzieję, że ktoś odpowie:
1. Czy chcąc powiedzieć ''zamknij się'', mogę powiedzieć ''ferme-toi''?
Nieee, jak już to ferme-la ( gueule )
Martii jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 11:49   #260
nerveuse
Raczkowanie
 
Avatar nerveuse
 
Zarejestrowany: 2014-07
Wiadomości: 482
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Martii Pokaż wiadomość
Nieee, jak już to ferme-la ( gueule )
tylko jak się doda gueule, to już będzie bardzo obraźliwie, bo powie się "zamknij mordę"


zresztą zwrot ferme toi nie wydaje mi się jakiś niepoprawny, nawet tu jest np. użyte w taki sposób: tu ferme ta gueule, można objąć końcówkę i wyjdzie po prostu zamknij się (https://www.youtube.com/watch?v=QAox1amrr44)

Edytowane przez nerveuse
Czas edycji: 2014-09-30 o 11:53
nerveuse jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 12:27   #261
Martii
Zadomowienie
 
Avatar Martii
 
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Francja
Wiadomości: 1 324
Wyślij wiadomość przez MSN do Martii
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez nerveuse Pokaż wiadomość
tylko jak się doda gueule, to już będzie bardzo obraźliwie, bo powie się "zamknij mordę"


zresztą zwrot ferme toi nie wydaje mi się jakiś niepoprawny, nawet tu jest np. użyte w taki sposób: tu ferme ta gueule, można objąć końcówkę i wyjdzie po prostu zamknij się (https://www.youtube.com/watch?v=QAox1amrr44)
Dlatego napisałam w nawiasie żeby wiadomo było o co chodzi, ale nie musisz go dodawać samo ferme-la przecież wystarczy.

Ja z ferme-toi nigdy się nie spotkałam, ale czy poprawne czy nie chyba każdy się zorientuje, że ma się zamknąć :P

Btw. Uwielbiam Kaamelott <3 Przypomniałaś mi, że muszę nadrobić oglądanie

Edytowane przez Martii
Czas edycji: 2014-09-30 o 12:29
Martii jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 13:18   #262
nerveuse
Raczkowanie
 
Avatar nerveuse
 
Zarejestrowany: 2014-07
Wiadomości: 482
Dot.: Francuski

ciekawe.... może ktoś ma pod ręką "roberta" albo jakiegoś nativa - w sumie to chyba nalepiej to drugie ?
nerveuse jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 13:38   #263
Aulnay
Raczkowanie
 
Avatar Aulnay
 
Zarejestrowany: 2012-06
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 216
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Paula_95 Pokaż wiadomość
A jak odróżnić ''au-dessus de'' i ''au-dessous de'' skoro czytamy to tak samo?
Właściwie to nie czytamy tego tak samo, tylko polskie ucho musi dojrzeć do rozróżniania francuskich samogłosek
Zapis wymowy słownikowy:
dessus [d(ə)sy]
dessous [d(ə)su]
przy czym trzeba pamiętać, że w pierwszym przypadku to nie jest nasze polskie "y", tylko taki dźwięk pomiędzy "u" i "i"

Cytat:
Napisane przez Martii Pokaż wiadomość
Dlatego napisałam w nawiasie żeby wiadomo było o co chodzi, ale nie musisz go dodawać samo ferme-la przecież wystarczy.

Ja z ferme-toi nigdy się nie spotkałam, ale czy poprawne czy nie chyba każdy się zorientuje, że ma się zamknąć :P
Ja też nigdy nie spotkałam się z ferme-toi, w sumie nie wiem, czy ktoś by nie pomyślał, że każę mu się zamknąć w pokoju Podpytam native'a przy okazji, ale chwilowo siedzę w domu chora więc spotkanie w tym tygodniu mi odpada
No ale co do ferme-la to jestem pewna, że tak się mówi, często trafiam na to sformułowanie w książkach Można też powiedzieć tais-toi. Robert to potwierdza

Edytowane przez Aulnay
Czas edycji: 2014-09-30 o 13:40
Aulnay jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe

REKLAMA
Stary 2014-09-30, 13:38   #264
Martii
Zadomowienie
 
Avatar Martii
 
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Francja
Wiadomości: 1 324
Wyślij wiadomość przez MSN do Martii
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez nerveuse Pokaż wiadomość
ciekawe.... może ktoś ma pod ręką "roberta" albo jakiegoś nativa - w sumie to chyba nalepiej to drugie ?
Spytałam się znajomego, więc czekam na odpowiedź, ale naprawdę nigdy nie słyszałam kogoś mówiącego ferme-toi i internety też milczą na ten temat

Cytat:
Napisane przez Aulnay Pokaż wiadomość
Ja też nigdy nie spotkałam się z ferme-toi, w sumie nie wiem, czy ktoś by nie pomyślał, że każę mu się zamknąć w pokoju Podpytam native'a przy okazji, ale chwilowo siedzę w domu chora więc spotkanie w tym tygodniu mi odpada
No ale co do ferme-la to jestem pewna, że tak się mówi, często trafiam na to sformułowanie w książkach Można też powiedzieć tais-toi. Robert to potwierdza
Dokładnie

EDIT: ferme-toi nie jest poprawne jako zamknij się

Edytowane przez Martii
Czas edycji: 2014-09-30 o 13:45
Martii jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 14:31   #265
nerveuse
Raczkowanie
 
Avatar nerveuse
 
Zarejestrowany: 2014-07
Wiadomości: 482
Dot.: Francuski

a jak Francuz w takim razie to rozumie?
nerveuse jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 15:41   #266
LoveMessages
Zakorzenienie
 
Avatar LoveMessages
 
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 6 309
Dot.: Francuski

jakie są egzaminy z francuskiego, który mogę zdać gdziekolwiek na świecie coś podobnego do angielskiego FCE? To tak na przyszłość
LoveMessages jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 18:34   #267
nerveuse
Raczkowanie
 
Avatar nerveuse
 
Zarejestrowany: 2014-07
Wiadomości: 482
Dot.: Francuski

dalf i delf ale nie wiem, który poziomem równa się fce, dalf to poziomy c1-c2, delf niższe
nerveuse jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 18:36   #268
Martii
Zadomowienie
 
Avatar Martii
 
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Francja
Wiadomości: 1 324
Wyślij wiadomość przez MSN do Martii
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez nerveuse Pokaż wiadomość
a jak Francuz w takim razie to rozumie?
Odpowiedź znajomego
Cytat:
Ferme toi? ça existe pas.... se fermer c'est possible "tu te fermes" mais ferme-toi, cela donne l'idée d'un ordre (c'est de l'impératif) et on ne peut pas ordonner à quelqu'un de faire quelque chose qui tient plus de l'inconscient que d'un choix délibéré. Bref, je ne sais pas où tu as lu ça mais c'est de la merde
Cytat:
Napisane przez LoveMessages Pokaż wiadomość
jakie są egzaminy z francuskiego, który mogę zdać gdziekolwiek na świecie coś podobnego do angielskiego FCE? To tak na przyszłość
Tutaj jest to dobrze wytłumaczone:

http://institutfrancais.pl/apprendre...sty-i-dyplomy/
Martii jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 19:45   #269
LoveMessages
Zakorzenienie
 
Avatar LoveMessages
 
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 6 309
Dot.: Francuski

Dzięki Martii podoba mi się ten specjalistyczny za rok pomyślę dobrze mieć jakiś cel w nauce.

Ja się chyba przeproszę z Rosetta Stone. Link do programu jeżeli któraś z was nie zna.
http://www.rosettastone.ca/
LoveMessages jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2014-09-30, 20:39   #270
201702060922
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2013-07
Wiadomości: 389
Dot.: Francuski

Cytat:
Napisane przez Paula_95 Pokaż wiadomość
2. Jaka jest różnica między qui, a que? Mimo dwóch książek do franc nie umiem tego rozróżnić.
Ktoś już wyżej to wyjaśnił, ja tylko dodam, że taki trochę bezmyślny sposób na rozróżnienie tego to zapamiętanie, że po que zawsze będzie jakiś rzeczownik - osoba lub przedmiot (np. C'est une fille que je trouve belle = je), natomiast po qui - czasownik (C'est une fille qui est belle = est).

Cytat:
Napisane przez Paula_95 Pokaż wiadomość
3. Czy jest jakakolwiek metoda do rozróżnienia każdego ą (), tzn. aim, ain, an, am? Czy nie ma rady, trzeba kuć słówka na pamięć i tyle?
aim, ain NIE czytamy jak "ą". Tak naprawdę jest to dźwięk zapisywany w alfabecie fonetycznym jako /ε̃/, czyli coś, co nie występuje w języku polskim. Jest to dźwięk zbliżony bardziej do polskiego ę, niż ą, chociaż to i tak nie to.
Natomiast an, am, en, em czytamy jak /ɑ̃/, to rzeczywiście dosyć przypomina nasze polskie ą. Jest jeszcze on, om, które w zapisie fonetycznym wygląda tak: /ɔ̃/, to dźwięk bardzo podobny do /ɑ̃/, lecz bardziej zamknięty. Na początku nauki ɑ̃ i ɔ̃ są właściwie nie do rozróżnienia dla Polaka. Te nosówki trzeba wyćwiczyć z dobrym nauczycielem i się z nimi osłuchać.

Na pozostałe pytania dziewczyny już odpowiedziały.
201702060922 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Nauka języków obcych - kącik językowy


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Wyłączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2015-10-07 15:36:50


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 22:47.






© 2000 - 2025 Wizaz.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Jakiekolwiek aktywności, w szczególności: pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie, lub inne wykorzystywanie treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, w szczególności w celu ich eksploracji, zmierzającej do tworzenia, rozwoju, modyfikacji i szkolenia systemów uczenia maszynowego, algorytmów lub sztucznej inteligencji Obowiązek uzyskania wyraźnej i jednoznacznej zgody wymagany jest bez względu sposób pobierania, zwielokrotniania, przechowywania lub innego wykorzystywania treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, jak również bez względu na charakter tych treści, danych i informacji.

Powyższe nie dotyczy wyłącznie przypadków wykorzystywania treści, danych i informacji w celu umożliwienia i ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz umożliwienia pozycjonowania stron internetowych zawierających serwisy internetowe w ramach indeksowania wyników wyszukiwania wyszukiwarek internetowych

Więcej informacji znajdziesz tutaj.