| 
 | |||||||
| Notka |  | 
| Szkoła i edukacja Szkoła i edukacja, to forum dla osób, które chcą się uczyć. Tu dowiesz się wszystkiego o szkołach, uczelniach, kursach. Na forum NIE odrabiamy prac domowych! | 
|  | 
|  | Narzędzia | 
|  2011-12-19, 22:50 | #1 | 
| Zadomowienie Zarejestrowany: 2009-08 Lokalizacja: Wrocław 
					Wiadomości: 1 718
				 | francuski/ ratunek dla zbłąkanej duszyczki
			
			Witam. Jestem "dumną" uczennicą j. francuskiego. Niestety, moja wiedza ogranicza się do przyjaznego Translatora.    Moim zadaniem było przetłumaczyć tekst z polskiego na francuski. Mogłabym prosić jakąś mądrą, genialną i kochaną Wizażankę o sprawdzenie? Dziękuję bardzo. Feuilletée à la crème INGRÉDIENTS: 1 tasse de farine 1 tasse d'eau 10 grammes de margarine ou de beurre sac de sucre vanillique pincée de sel 4 oeufs 1)CRÈME: tasse de crème 2 à soupe de sucre 1 cuillère à soupe de rhum 5 grammes de paillettes de chocolat 1. Premier L'eau, le beurre, le sucre et faire bouillir vanillique sel. Versez la farine tamisée et mélanger jusqu'à une masse lisse. 2. Laisser refroidir le gâteau, livre d'estoc un œuf, de sorte que la masse était lisse et se prêtait à serrer gicle. 3. Sur plaque de cuisson graissée recouverte de papier sulfurisé, presser des portions de pâte gicle. Cuire au four pendant quinze minutes à 200 degrés C. 4. Puff dans la moitié, le transfert chantilly avec le sucre et le rhum. Saupoudrer de crème au chocolat, couvrir avec un couvercle. ---------- Dopisano o 22:50 ---------- Poprzedni post napisano o 22:08 ---------- Bardzo ładnie proszę   | 
|     |   | 
|  2011-12-19, 23:01 | #2 | |
| Wtajemniczenie Zarejestrowany: 2010-08 
					Wiadomości: 2 376
				 | 
				
				
				Dot.: francuski/ ratunek dla zbłąkanej duszyczki
				
			 Cytat: 
 Może warto wypisać sobie czasowniki po kolei, jak mają się pojawiać w tym przepisie, i potem uzupełniać je składnikami? Translator tego nie zrobi w myślący sposób, naprawdę tekst jest sztuczny i nie da się go poprawić, jeśli chodzi o błędy, przy takiej konstrukcji. 
				__________________   Edytowane przez mbamboo Czas edycji: 2011-12-19 o 23:03 | |
|     |   | 
|  2011-12-19, 23:05 | #3 | 
| Zadomowienie Zarejestrowany: 2009-08 Lokalizacja: Wrocław 
					Wiadomości: 1 718
				 | 
				
				
				Dot.: francuski/ ratunek dla zbłąkanej duszyczki
				
			 
			
			Dzięuję za zainteresowanie!   Niestety, nie zrozumiałam jak mam pisać z tymi czasownikami. Mogłabyś mi wytłumaczyć? | 
|     |   | 
|  2011-12-19, 23:45 | #4 | |
| Wtajemniczenie Zarejestrowany: 2010-08 
					Wiadomości: 2 376
				 | 
				
				
				Dot.: francuski/ ratunek dla zbłąkanej duszyczki
				
			 Cytat: 
 Ja zrobiłabym tak: Premierement melanger de l'eau, du beurre et du sucre. Faire bouillir la masse en y mettant/ajoutant/versant du sucre vanillique et du sel. Ajouter/verser/mettre de la farine tamisee et melanger jusqu'a la lisse masse. To jest dosyć koślawe, niestety długo nie mam już codziennego kontaktu z francuskim. Ale ogólnie w Twoim tekście brakuje czasowników, piszesz np 'najpierw mąka, potem zagotować waniliowy sól'. Rozumiesz, takie translatorowe 'niuanse'. O wiele lepiej wyjdzie, jak spróbujesz to napisać w całości sama. A, i co do przepisu to trochę zgadywałam ze względu na brak czasowników, mam nadzieję, że nie przekręciłam czegoś w dziwny sposób.  Plus coś dziwnego jest dla mnie w liście składników. Ostatni raz rodzajniki tego typu miałam dobrych kilka lat temu i za nic nie umiem sobie przypomnieć, co mi w Twojej liście nie gra.  
				__________________   Edytowane przez mbamboo Czas edycji: 2011-12-19 o 23:51 | |
|     |   | 
|  2011-12-20, 13:35 | #6 | 
| Zakorzenienie Zarejestrowany: 2008-01 Lokalizacja: Warszawa 
					Wiadomości: 7 768
				 | 
				
				
				Dot.: francuski/ ratunek dla zbłąkanej duszyczki
				
			 
			
			ooj nie sądzę.  Tu brakuje czasowników, jest zły szyk zdania, translator tłumaczy słowo po słowie kompletnie bez sensu. Na twoim miejscu zrobiłabym to od nowa ze słownikiem. 
				__________________ So much internet so little time. Edytowane przez Taranka Czas edycji: 2011-12-20 o 13:38 | 
|     |   | 
|  2011-12-20, 16:33 | #7 | |
| Wtajemniczenie Zarejestrowany: 2010-08 
					Wiadomości: 2 376
				 | 
				
				
				Dot.: francuski/ ratunek dla zbłąkanej duszyczki
				
			 Cytat: 
  Lepiej wyjdziesz na tym, jak zrobisz to sama. 
				__________________   | |
|     |   | 
|  | 
|  Nowe wątki na forum Szkoła i edukacja | 
|  | 
 
 
 
	| Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
| 
 | 
 | 
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 21:11.
 
                






