![]() |
#271 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2007-12
Wiadomości: 1 842
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
__________________
Ogrody opuściły swoje drzewa I'm going slightly mad ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#272 |
Zakorzenienie
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Hahah, świetny wątek! Też nie odstaję z Białą Armią
![]() A przypomniało mi się w piosence Zodiak na melanżu powinno być "To na melanżu, to było na melanżu grat..." Ja śpiewałam: "To na melanżu, to było na melanżu BRAT" ![]() ![]() ![]() A najgorzej jest z angielskimi, Ci wykonawcy seplenią i ciężko wstrzelić się w odpowiedni tekst, a potem czytam w necie i wielkie moje zdziwienie, że takie słowa są^^
__________________
Narysuj mnie Pociągnij kreskę Dodaj uczucia Stwórz... To nie pech, że trafiamy na siebie, to głupie szczęście. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#273 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2010-02
Lokalizacja: Strasburg
Wiadomości: 4 906
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
hej.
![]() ostatnio słuchałam Enej- Komu i tam jest ' a ja myślę, że nikomu nie należy się to dziś..' śpiewałam ' a ja myślę, że nikomu nie należy się TRĄDZIK' ![]()
__________________
laugh as much as you breathe
love as long as you live |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#274 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 2 553
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Do tej pory byłam pewna, że wersja z rugby jest prawidłowa
![]()
__________________
Proszę osoby, które zaciągnęły kredyt hipoteczny, o wypełnienie ankiety do pracy magisterskiej, która znajduje się
TU Z góry dziękuję za pomoc. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#275 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2008-03
Wiadomości: 1 323
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]() ![]() Piosenka o kotku w takim wykonaniu ... ![]() ![]()
__________________
1. Anonimowość w internecie to mit. 2. Wszystko wrzucone do internetu zostanie w nim na zawsze. 3. Jeżeli wyśmiewasz czyjś błąd ortograficzny to znaczy, że nie masz argumentów. Rozsądek przede wszystkim.
![]() Pisz poprawnie zamiast szukać wymówek...! ...albo chociaż się staraj - tak jak ja ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#276 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 3 468
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#277 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Polska
Wiadomości: 3 402
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Mnie ten kotek odkopujący prezent śmieszy za każdym razem
![]() Poniżej cały tekst tego utworu, w wersji "alternatywnej" ![]() http://www.youtube.com/watch?v=GEeH9cVbu1E
__________________
Procrastinate now and panic later.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#278 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-03
Lokalizacja: z dużego pokoju
Wiadomości: 6 420
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
![]() świetny wątek ![]() ![]() przez całe życie śpiewałam źle kolędę. Powinno być: Oddawali swe ukłony w pokorze Tobie, z serca ochotnego, o Boże! a ja śpiewałam: Oddawali swe ukłony w oborze.. i tłumaczyłam sobie, że stajenkę wzieli za oborę ![]() co jeszcze.. Oda do radości: powinno być: O RADOŚCI,ISKRO BOGÓW, KWIECIE ELIZEJSKICH PÓL. a ja śpiewałam: O radości i swobody w świecie elizejskich pól ach i jeszcze piosenka Afromental : Radio song jest: I'm sorry that I, wrote this wrong song śpiewałam: I'm sorry that I troche słońca ![]()
__________________
Edytowane przez Papryczkaa Czas edycji: 2010-05-10 o 00:32 |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#279 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-10
Lokalizacja: z dala od tego umysłowego pustostanu.
Wiadomości: 459
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
przeczytałam cały wątek i brzuch mnie boli ze śmiechu. jaka ulga wiedzieć, że nie tylko ja jestem "głucha". wersje przebojów często tworzyłam własne, np zapamiętałam melodię ale słowa niespecjalnie, to układałam nowy tekst... do dziś mi się to zdarza
![]() ale moim największym sukcesem tekściarskim był jakiś apel w podstawówce. z do dziś mi nieznanych przyczyn śpiewałam w chórze szkolnym. byliśmy podzieleni na głosy i ja śpiewałam w środkowym (chyba żeby najmniej było słychać jak wyję ![]() good old times ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#280 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 2 553
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Chyba jako jedyna usłyszałam tekst Bajmu tak jak teoretycznie powinien brzmieć, ale nie wiem, czy mnie to ratuje:
"Kochamy siebie" Blue cafe --> "Kochamy siebie w saunie, a rozstajemy w wannie". Wydawało mi się to nielogiczne, dopiero teraz sprawdziłam i czegoś takiego to się nie spodziewałam, bo jest: "kochamy siebie w Sunday, a rozstajemy w Monday" ![]() - na końcu jednej piosenki Rojek śpiewa: "oh sit down oh sit down oh sit down sit down next to me". W mojej wersji: oł syna, oł syna, syna odbierzcie mi -Myslovitz "Acidland" --> słyszę: "Ten kraj jest jak psychodeliczny rap" zamiast Ten kraj jest jak psychodeliczny lot" - 2 unlimited --> noł noł noł noł noł noł noł noł les goł lesby noł noł - Budzikom śmierć --> pierwsze słowo to był dla mnie niejasny twór, coś w stylu budzi come ![]()
__________________
Proszę osoby, które zaciągnęły kredyt hipoteczny, o wypełnienie ankiety do pracy magisterskiej, która znajduje się
TU Z góry dziękuję za pomoc. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#281 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-04
Wiadomości: 2 298
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Ja śpiewam "Makumba makumba makumba ska Polska Afryka Afryka ES A."
Czemu to nie wiem ![]()
__________________
narysujesz mi coś?
![]() Bogu serce, ludziom uśmiech, sobie Krzyż. Coraz bliżej Ciebie być, tego pragnę. Chociaż czasem trzeba iść, pod prąd. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#282 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2009-08
Lokalizacja: dolnośląskie
Wiadomości: 1 161
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]() Przypomniało mi się jeszcze jedno! Przez około rok jak nie więcej, nie raz miałam okazję słuchać: Wet Fingers & Dj Adamus - Hifi Superstar i nigdy nie przyszłoby mi przez myśl, że ta piosenka może być polska. Dopiero rok temu na basenie usłyszałam wersję oryginalną i szczena mi opadła. Edytowane przez xpatusx Czas edycji: 2010-05-10 o 12:39 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#283 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 547
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]()
__________________
"Nie narzekaj,że masz pod górę,skoro wspinasz się na szczyt" |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#284 |
catch me if I fall.
Zarejestrowany: 2008-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 15 517
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
ja tak samo
![]() ![]()
__________________
♥
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#285 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2010-05
Wiadomości: 132
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
Przypomniało mi się jeszcze, że w Czarnych oczach jest "W blaszany daszek tłucze deszcz", a ja śpiewałam "Na Szangasie tłucze deszcz", że niby Szangas to jakieś miasto ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#286 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2007-10
Wiadomości: 742
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Ja oczywiście błąd w piosence Bajmu :P
A oprócz tego w piosence Anny Mari Jopek "Ja wysiadam" - zamiast : A jakiś bies wciąż powtarza mi: prędzej! to ja śpiewałam A jakiś pies wciąż powtarza mi: prędzej! |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#287 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 655
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Spiewałam dokładnie tak samo
![]()
__________________
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#288 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2009-07
Lokalizacja: Częstochowa
Wiadomości: 20 068
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
http://www.teksty.org/Monopol,Zodiak_na_Melanżu
__________________
11.10.2005-RAZEM ![]() 10.10.2009r-ZARĘCZENI ![]() JAKO ŻONA ![]() 27.12.2011 Egzamin na prawo jazdy zdany za pierwszym podejściem ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#289 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]()
__________________
Narysuj mnie Pociągnij kreskę Dodaj uczucia Stwórz... To nie pech, że trafiamy na siebie, to głupie szczęście. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#290 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2009-08
Lokalizacja: dolnośląskie
Wiadomości: 1 161
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Pokazałam bratu ten wątek i też przypomniało mi się kilka jego przejęzyczeń.
Standardowo w "białej armii" robił błąd z tym, że on jak był mały śpiewał "jesteś cwelem" ![]() A w tym, może i to nie piosenka, ale ciekawe przejęzyczenie w modlitwie. Zamiast: On to dla nas ludzi, mówił: On to dla nas studził ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#291 | |
catch me if I fall.
Zarejestrowany: 2008-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 15 517
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]()
__________________
♥
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#292 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2009-06
Lokalizacja: Z pewnej odległej krainy...
Wiadomości: 941
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Nie no, leże, boskie jesteście..
![]() Nie w piosence ale w modlitwie: Jak byłam bardzo mała w "Ojcze nasz" Zamiast "Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj" mówiłam: I chleba naszego, powszedł w niego, daj nam dzisiaj" I wogóle nie przejełam się tym że nie pasuje. I kiedyś jak byłam wielką fanką Harrego Pottera byłam pewna że w piosence Nie kłam że kochasz mnie, jest: Ta potterowa twarz zamiast pokerowa twarz.
__________________
Moje cele: -przytyć z 2 kg -nie obcinać włosów i dbać o nie -dobrze zdać mature ![]() ![]() - poleciec do USA, byc w Nowym Jorku, Miami i Los Angeles - skonczyc studia |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#293 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-05
Lokalizacja: Chełm/Wrocław
Wiadomości: 391
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
i jeszcze: Radio Song - Afromental I've tried really hard, for so long long -> Ajw trajd rili hard, posolono. David Guetta ft.Akon "Sexy Bitch" Yes i can see her Cause every girl in here wanna be her Oh she's a dive, feel the same and I wanna meet her (trzeba się wsłuchać)-> Poszli se w żniwa, feel the same and I wanna meet her |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#294 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2009-02
Wiadomości: 128
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
teraz oglądając tak to leciało, kapnęłam się, że w piosence R. Rynkowskiego jest "Życie, życie jest nowelą"
a ja od kiedy usłyszałam tą piosenkę, to było chyba jeszcze w przedszkolu, zawsze kiedy zaczynał się ten serial (klan?) byłam pewna, że tam jest "Życie, życie jest jak welon" ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#295 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2009-08
Lokalizacja: dolnośląskie
Wiadomości: 1 161
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
http://www.youtube.com/watch?v=GEeH9cVbu1E - a to widzieliście ?
![]() Właśnie mi się przypomniało! W piosence "samo życie" zamiast: W głębi Twego serca, śpiewałam: z błękitnego serca ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#296 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-09
Lokalizacja: poznań
Wiadomości: 64
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
oj sporo tego sporo:P
wiadomo: - acidland: psychodeliczny <tutaj jakies blizej nieokreslone, trzyliterowe slowo, np rap ale niekoniecznie:P czasem wycjodzilo rat, rot costam;> zamiast LOT oczywiscie:P - vanessa paradis "joe le taxi" zawsze spiewalismy z bratem "żule w taxi"! ![]() - z takich nowszych to piosenka bodajze beyonce gdzie ona spiewa "i'm a single lady" czy cos, z kolega zawsze slyszymy "i'm a cigarette, i'm a cigarette" ![]() - "jenny from the block" kiedy jennifer lopez spiewa "i'm still, i'm still jenny from the block" wspollokator swiecie przekonany byl (i mnie tez probowal przekonac), ze ona spiewa "amstel, amstel jenny from the block" i upieral sie, ze Amstel to przeciez takie piwo! inaczej byc nie moze. ![]() - the beatles "can't buy me love" na poczatku piosenki jak spiewaja wlasnie "can't buy me looo-ooove, looo-ooove itd" jak bylam mala spiewalam "hej babie laaaato laaato" ![]() - przez poltora roku spiewalam w chorze pewnej uczelni w moim miescie i tam to dopiero byly kurna interpretacje ![]() ![]() A juzgar vivos y muertos" a u nas to wygladalo tak: "dezdeai debeniir a HUZGAR BIGOS I MUERTOS!" szczegolnie ten bigos sie niosl ![]() - "Regina coeli, laetare" (powinno byc"regina celiletare") u nas bylo regina pieli makaron jak nas lacina przerastala oj ![]() - z "Barka" jak kazdy mialam problemy, tez wpasowywalam cud, dzien, ewentualnie uuuuu zamiast łów ![]() - no i oczywiscie nie zdawalam sobie sprawy ze to klub PULS w piosence dżemu!! a spiewam to juz ladnych pare lat:P no to wstyd i hanba po prostu ![]() - Myslovitz "sprzedawcy marzen" btw moja ulubiona piosenka tego zespolu i zepsulam ja sobie bo parskam ze smiechu za kazdym razem kiedy slysze jak rojek spiewa zalamanym glosem "powiedziec cos bym chcial...mam CHUSTKE W GLOWIE!" zamiast pustke ![]() - Perfect "Autobiografia" kiedy bylam mala i jeszcze angielska jezyka obca, slyszalam zamiast "blue suede shoes" jakies takie "blusłejszlus" Kurcze, ale sie tutaj naprodukowalam...no, sporo bylo takich przejezyczen ![]() A dla ludzi, ktorych tak jak mnie, smiesza niewyraznie spiewane slowa piosenek, wpiszcie sobie w youtube misheard lyrics. Oczywiscie zaczac mozna od Kaka Demona Behemotha, ale w kolejce jest tez super misheard lyrics z "Wishmaster" Nightwisha na przyklad ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#297 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2006-05
Wiadomości: 660
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
hit koleżanki
ma być: "kto z nami nie wypije tego we dwa kije" ona: "kto z nami nie wypije tego lew zabije" i moje... jakiś hip hop, gość śpiewa "halo kochanie, znów rozmawiasz ze swoim draniem" ja "halo kochanie, znów rozmawiasz ze swoim praniem" byłam pewna, że koleś się wkurza, że dziewczyna tylko sprząta i sprząta ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe
![]() |
#298 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2009-08
Lokalizacja: dolnośląskie
Wiadomości: 1 161
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#299 | |
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2008-08
Wiadomości: 19 651
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]() wstyd się przyznać ale jak zawsze śpiewałam "usłyszałem blues and shoes" ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#300 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 2 553
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
![]()
__________________
Proszę osoby, które zaciągnęły kredyt hipoteczny, o wypełnienie ankiety do pracy magisterskiej, która znajduje się
TU Z góry dziękuję za pomoc. |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 10:15.