Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają... - Strona 4 - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Forum plotkowe

Notka

Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2006-12-05, 21:29   #91
lain
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2005-01
Wiadomości: 15 844
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez tornado Pokaż wiadomość
Z tym akurat się nie zgodze - we Francji stosuje się ich wymowę, czyli np. dewede. A weekendem też byłam zdziwiona. Francja ze swoim SIDA, ADN i ordinateur jak długa i szeroka życzy sobie w piątek "bonne weekend" zarówno w telewizji jak i prywatnie.
to widocznie ludzie, ktorych znam naleza do tych stosujacych wyrazenie oryginalne i mowia diwidi moze dlatego, ze to w wiekszosci ludzi mlodzi (przed 30 rokiem zycia) i im latwiej dopuscic inna wymowa niz francuska
lain jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-06, 04:13   #92
tornado
Zadomowienie
 
Avatar tornado
 
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 1 135
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez lain Pokaż wiadomość
to widocznie ludzie, ktorych znam naleza do tych stosujacych wyrazenie oryginalne i mowia diwidi moze dlatego, ze to w wiekszosci ludzi mlodzi (przed 30 rokiem zycia) i im latwiej dopuscic inna wymowa niz francuska
O tym samym pomyślałam
tornado jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-12, 16:04   #93
Anul3k
Zakorzenienie
 
Avatar Anul3k
 
Zarejestrowany: 2005-08
Lokalizacja: Białystok
Wiadomości: 7 880
Wyślij wiadomość przez ICQ do Anul3k
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez aleksandra_119 Pokaż wiadomość
Coś w tym jest. Jakieś tam uleganie modzie, zapożyczanie słów, które niczemu właściwie nie służy.
Mój kolega w normalnej rozmowie, w środku zdań stosuje wtrącenia w języku angielskiem typu: never mind, i don't care itp. Wkurzające, ale się przyzwyczaiłam.
Uh, newermajndy spotykam prawie na każdym kroku. Mamy chyba jakąś modę na to słowo , którego ja użyłam raz w życiu, w dodatku nie w takim kontekście jak ogół społeczeństwa
Cytat:
Napisane przez cheer Pokaż wiadomość
Staram się mówić po polsku i nie używać zbyt często "zapożyczeń" (chybaże jak mam humor, to "dżizaz", ale to też rzadko).
'Dżizaz' owszem, zdarza mi się, ale robię to jak najbardziej świadomie i częściowo specjalnie

Cytat:
Napisane przez Luba Pokaż wiadomość
Ale bardzo razi mnie cos innego: takie gadanie przez mlodych ludzi skrotami. Te wszystkie "spox" i "nara" i co tam jeszcze (nie pamietam). Zmienia sie w tempie ekspresowym, co chwile inny skrot jest modny.
Spoxy juz chyba wyszły z mody natomiast jeszcze bardziej irytuje mnie używanie słowa 'lol'. Zwłaszcza w wykonaniu mojej koleżanki - głośnym, gardłowym głosem

Cytat:
Napisane przez Aeterna Pokaż wiadomość
Mnie razi natomiast każdy polski hamerykaniec od siedmiu boleści; miesiąc w Stanach na wakacjach, i już wielce, ju noł, przeaksętofany...
Aete, teraz to pojechałaś Poległam


'Łikend', 'okej' juz za bardzo się wdrążyły w mój słownik, żebym miała przestać ich używać. Nie wyobrażam sobie za to pójścia do szopu albo porannego warm-upu

Zastanawia mnie za to jedna rzecz: czy pięćset lat temu tez się tak buntowano? Przecież język zmienia się cały czas i nie możemy tego powstrzymać.
__________________
Kontakt tylko via mail.
Anul3k jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-12, 16:50   #94
wenedka
Zakorzenienie
 
Avatar wenedka
 
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Anul3k Pokaż wiadomość
Zastanawia mnie za to jedna rzecz: czy pięćset lat temu tez się tak buntowano? Przecież język zmienia się cały czas i nie możemy tego powstrzymać.
Oczywiście, zmienia się, ale w zasobach języka polskiego jest wystarczająco dużo słów, aby udało się uniknąć nadmiernego stosowania wyrazów obcojęzycznych. Mnie osobiście bardzo irytuje, gdy ktos za często i za gęsto :P używa zagranicznych zwrotów. Uważam, że nasz język tego nie potrzebuje, bo chyba nie ma wątpliwośći, że jest piękny
Jednak niektóre słowa, takie jak "weekend" są poręczniejsze, to na pewno
wenedka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2006-12-12, 18:01   #95
Anul3k
Zakorzenienie
 
Avatar Anul3k
 
Zarejestrowany: 2005-08
Lokalizacja: Białystok
Wiadomości: 7 880
Wyślij wiadomość przez ICQ do Anul3k
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez wenedka Pokaż wiadomość
Oczywiście, zmienia się, ale w zasobach języka polskiego jest wystarczająco dużo słów, aby udało się uniknąć nadmiernego stosowania wyrazów obcojęzycznych. Mnie osobiście bardzo irytuje, gdy ktos za często i za gęsto :P używa zagranicznych zwrotów. Uważam, że nasz język tego nie potrzebuje, bo chyba nie ma wątpliwośći, że jest piękny
Jednak niektóre słowa, takie jak "weekend" są poręczniejsze, to na pewno
Mnie również Tylko tak mnie na rozmyślania po drodze naszło

Spadam się eksersajśić
__________________
Kontakt tylko via mail.
Anul3k jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-09-06, 12:06   #96
arrakis
Zakorzenienie
 
Avatar arrakis
 
Zarejestrowany: 2003-09
Lokalizacja: Jelenia Góra
Wiadomości: 14 725
GG do arrakis
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Mnie akurat weekend, czy ok nie drazni...

Za to draznia mnie te wszystkie luknij, czeknij, sorki, pliz itp...

A juz najbardziej mnie drazni mieszanie jezyka polskiego z niemieckim w gwarze slazakow opolskich - dzieci do dziadka i babci mowia Opa i Oma (a przeciez nasze babcia i dziadek brzmia duzo ladniej), ja zamiast tak , genau, i platz zamiast miejsce (chodzi mi o miejsce np przy stole a nie plac przed domem), chodzenie na geburstag a nie na urodziny itp. Zauwazylam ze w gwarze slasko-opolskiej wiecej jest chyba wyrazwo niemieckich niz polskich - a te polskie ktore sa sa wymawiane niepoprawnie a czesto zdania konstruowane sa nie gramatycznie. Np ze cos lezy "do gory" (tzn na gornym pietrze)a nie "na gorze" co byloby poprawne. Czy PROSIC kogos np na slub a nie ZAPRASZAC ... w koncu tez jest pisemne zaproszenie a nie proszenie...wiec zapraszac a nie prosic...itd przykladow tu moglabym podac mnostwo...dzieci pozniej ida do szkoly i nawet nie potrafia poprawnie sie wypowiadac...
__________________
...świat obrazów nie zna śmierci ani życia,
gdy nie materia tylko myśl jest ciałem...
arrakis jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-09-06, 15:00   #97
ewanka1989
Zakorzenienie
 
Avatar ewanka1989
 
Zarejestrowany: 2007-07
Lokalizacja: kraków/warszawa
Wiadomości: 5 063
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez lain Pokaż wiadomość
'zycze panstwu milego konca tygodnia' brzmi dla mnie sztucznie. a jeszcze sztuczniej brzmialyby tzw. dlugie weekendy - dlugie konce tygodnia?
też tak uważam. myślę, że takie drobne zapożyczenia nie są złe i zdarzają się w każdym języku, kiedyś była moda na zapożyczeń z francuskiego teraz jest to głównie angielski. Sama czasem wtrącam jakieś angielskie słówka i mi to nie przeszkadza ani nikomu w moim otoczeniu. Ale oczywiście z umiarem.
__________________





ewanka1989 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i Wyprzedaże

REKLAMA
Stary 2008-09-06, 16:36   #98
Tusio
Wtajemniczenie
 
Avatar Tusio
 
Zarejestrowany: 2005-06
Wiadomości: 2 631
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez arrakis Pokaż wiadomość
Mnie akurat weekend, czy ok nie drazni...

Za to draznia mnie te wszystkie luknij, czeknij, sorki, pliz itp...
"czeknij"? dooobre.

a "dizajn"?
Tusio jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-09-06, 18:09   #99
Wyrak
Zakorzenienie
 
Avatar Wyrak
 
Zarejestrowany: 2008-02
Wiadomości: 19 268
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Hm, wydaje mi sie, ze nalezy odroznic proces zapozyczania slowek, na ktore nie ma polskich odpowienikow, jak np. weekend, od wciskania wszedzie zagranicznych (zwykle angielskich) slowek, pomimo polskich odpowiednikow.

Inna sprawa, ze to juz bylo jezzi trendi flaszi i foxi dawnoooooo temu, vide zapozyczenia z francuskiego w chocby Oswieceniu.
__________________
Łajrak blog: https://wizaz.pl/forum/blog.php?u=288138

Myslisz, ze mu sie podobasz? Czyli rzecz o nadinterpretacji: https://wizaz.pl/forum/blog.php?b=2437

OCZY (patrz av) cisna mi na MOZG. Prosze wez to pod uwage przy czytaniu moich postow.
Wyrak jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 16:25   #100
gsk
Zakorzenienie
 
Avatar gsk
 
Zarejestrowany: 2007-12
Lokalizacja: Beldżja
Wiadomości: 4 203
GG do gsk
Zangielszczanie polskiego?

Witam czytających.
Coraz częściej spotykam się z tym, że normalnie w polskich zdaniach używa się angielskich lub "zangielszczonych" polskich wyrazów. Nie chodzi mi tu o takie które już są ale skoro istnieje polski odpowiednik angielskiego itp. wyrazu to po co używać dotąd nie używanych wyrazów?
Już 2 razy (w tv i w gazecie) spotkałam się z wyrazem "sfokusować" - fokus (dla niewiedzących) skupienie. Więc po co wymyślać takie słowa skoro w naszym języku już są skoro znaczą to samo ale ich znaczenie jest bliższe innemu językowi.
Albo słowo "fake". W wątku o naszej klasie dziewczyny podają linki do różnych kont i niektóre z nich podpisują jako "fake" czyli jako fałszywe. czemu nie mogą po polsku napisać że są nieprawdziwe? Bo krótsze słowo czy po angielsku lepiej brzmi? Nie żebym się czepiała tych dziewczyn tylko poprostu tak z ciekawości pytam
A Wy co o tym myślicie? Z jakimi słowami obcojęzycznymi jak dotąd nie używanymi w polsce się spotykacie?
gsk jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 16:33   #101
illuvies
Wtajemniczenie
 
Zarejestrowany: 2008-12
Wiadomości: 2 798
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Ja używam angielskich słów, gdy nie mogę znaleźć odpowiednika dla polskiego. Gdy angielskie słowo wydaje mi się mieć sens bardziej zbliżony do tego, co chcę wyrazić, niż polskie.
W tym momencie akurat uciekło mi to, którego najczęściej używam...
illuvies jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2009-08-05, 16:39   #102
Ponura
Wtajemniczenie
 
Avatar Ponura
 
Zarejestrowany: 2007-08
Wiadomości: 2 594
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Mimo, że sama jestem po anglistyce nie znoszę takiego zapożyczania, zanieczyszczania polskiego języka. Mam nieodparte wrażenie, że zawsze kryje się za tym (nieudolna) próba zakamuflowania braku własnej erudycji, braku oczytania...

Znajoma powiedziała mi, że w ich firmie, nie ma już spotkań zespołu, są "brifingi", żałosne .

Coraz rzadziej można spotkać kogoś mówiącego pięknym, niezniekształconym językiem, a szkoda .
__________________
Muminki cię widzą. Muminki cię śledzą. Muminki cię znajdą, zabiją i zjedzą...

************************* ***


Stultorum infinitus est numerus...
Ponura jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 17:23   #103
Bachata
Raczkowanie
 
Avatar Bachata
 
Zarejestrowany: 2009-03
Wiadomości: 183
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Mnie bardzo denerwuje słowo "destynacja" używane zamiast "lokalizacja"/ "miejsce docelowe" / "kierunek" itp. [synonimy można by mnożyć i mnożyć]. W jednym artykule z branży turystycznej powtarzało się ono co 2-3 zdania. Nie wiem, co autor chciał przez to osiągnąć. Zresztą nie tylko mnie to irytowało - w komentarzach co 2 osoba mu to wytknęła.
Bachata jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 17:25   #104
ever-dream
Wtajemniczenie
 
Avatar ever-dream
 
Zarejestrowany: 2007-05
Wiadomości: 2 491
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez Ponura Pokaż wiadomość
Mimo, że sama jestem po anglistyce nie znoszę takiego zapożyczania, zanieczyszczania polskiego języka. Mam nieodparte wrażenie, że zawsze kryje się za tym (nieudolna) próba zakamuflowania braku własnej erudycji, braku oczytania...

Znajoma powiedziała mi, że w ich firmie, nie ma już spotkań zespołu, są "brifingi", żałosne .

Coraz rzadziej można spotkać kogoś mówiącego pięknym, niezniekształconym językiem, a szkoda .
Zupełnie się zgadzam Tym bardziej, że uważam wszystkie słowiańskie języki za bardzo ładne. Są to również jedne z najbardziej rozbudowanych i najtrudniejszych języków na świecie. Powinniśmy się tym szczycić, a nie się wstydzić i wszystko zangielszczać.
__________________
"A ci, którzy tańczyli, zostali uznani za szalonych przez tych, którzy nie słyszeli muzyki".
ever-dream jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 17:29   #105
Fela Von Helvete
Zakorzenienie
 
Avatar Fela Von Helvete
 
Zarejestrowany: 2009-05
Lokalizacja: Południe
Wiadomości: 4 955
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Ja niestety nie jestem w stanie tego uniknąć, bo w środowisku informatyków mówi się głównie slangiem gdzie 99% słów to angielskie zapożyczenia, niektórych po prostu nie ma sensu spolszczać. Aczkolwiek takie "zangielszczanie" w ogólnie pojętej branży biznesowej czy wśród wylansowanych nastolatków też mnie irytuje.
__________________
Fela Von Helvete jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe

REKLAMA
Stary 2009-08-05, 17:31   #106
Fresa
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez gsk Pokaż wiadomość
Witam czytających.
Coraz częściej spotykam się z tym, że normalnie w polskich zdaniach używa się angielskich lub "zangielszczonych" polskich wyrazów. Nie chodzi mi tu o takie które już są ale skoro istnieje polski odpowiednik angielskiego itp. wyrazu to po co używać dotąd nie używanych wyrazów?
Już 2 razy (w tv i w gazecie) spotkałam się z wyrazem "sfokusować" - fokus (dla niewiedzących) skupienie. Więc po co wymyślać takie słowa skoro w naszym języku już są skoro znaczą to samo ale ich znaczenie jest bliższe innemu językowi.
Albo słowo "fake". W wątku o naszej klasie dziewczyny podają linki do różnych kont i niektóre z nich podpisują jako "fake" czyli jako fałszywe. czemu nie mogą po polsku napisać że są nieprawdziwe? Bo krótsze słowo czy po angielsku lepiej brzmi? Nie żebym się czepiała tych dziewczyn tylko poprostu tak z ciekawości pytam
A Wy co o tym myślicie? Z jakimi słowami obcojęzycznymi jak dotąd nie używanymi w polsce się spotykacie?
Jest już taki wątek
http://www.wizaz.pl/forum/showthread...=160512&page=4
__________________



Fresa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 17:33   #107
illuvies
Wtajemniczenie
 
Zarejestrowany: 2008-12
Wiadomości: 2 798
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez Bachata Pokaż wiadomość
Mnie bardzo denerwuje słowo "destynacja" używane zamiast "lokalizacja"/ "miejsce docelowe" / "kierunek" itp. [synonimy można by mnożyć i mnożyć]. W jednym artykule z branży turystycznej powtarzało się ono co 2-3 zdania. Nie wiem, co autor chciał przez to osiągnąć. Zresztą nie tylko mnie to irytowało - w komentarzach co 2 osoba mu to wytknęła.
O litości. Patrzę, patrzę, o co chodzi? Literówka w destylacji, czy co?
illuvies jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 17:34   #108
gsk
Zakorzenienie
 
Avatar gsk
 
Zarejestrowany: 2007-12
Lokalizacja: Beldżja
Wiadomości: 4 203
GG do gsk
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

O dzięki i sorki, niewiedziałam jakie słowa w wyszukiwarke wpisać więc utworzyłam nowy
gsk jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 17:38   #109
0096a1e2f6245c4e98bc18de9b0ed84c369ef137_632f8bf2adc0b
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 44 997
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez Bachata Pokaż wiadomość
Mnie bardzo denerwuje słowo "destynacja" używane zamiast "lokalizacja"/ "miejsce docelowe" / "kierunek" itp. [synonimy można by mnożyć i mnożyć]. W jednym artykule z branży turystycznej powtarzało się ono co 2-3 zdania. Nie wiem, co autor chciał przez to osiągnąć. Zresztą nie tylko mnie to irytowało - w komentarzach co 2 osoba mu to wytknęła.
Ależ - nie rozumiem Przecież destynacja absolutnie nie jest słowem wziętym z angielskiego, jest to DAWNE słowo polskie, oznaczające przeznaczenie. Nie doszukujmy się w każdym obco brzmiącym wyrazie nie wiadomo czego, bo przecież - język polski ubożeje, mnóstwo słów dawniej wykorzystywanych dzisiaj zanika. A potem - oooo, ktoś "destynację" na siłę wciska, precz z nim!
0096a1e2f6245c4e98bc18de9b0ed84c369ef137_632f8bf2adc0b jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2009-08-05, 17:39   #110
Fresa
Zakorzenienie
 
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez gsk Pokaż wiadomość
O dzięki i sorki, niewiedziałam jakie słowa w wyszukiwarke wpisać więc utworzyłam nowy
Nie szkodzi. Napisałam do Marzeniątka PW o połączenie

A Ciebie zapraszam do Klubu miłośników języka polskiego (wprawdzie jest on mało aktywny, ale w kupie siła , niech nas będzie jak najwięcej, bo warto dbać o nasz język)
__________________




Edytowane przez Fresa
Czas edycji: 2009-08-05 o 17:40
Fresa jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 17:53   #111
Ponura
Wtajemniczenie
 
Avatar Ponura
 
Zarejestrowany: 2007-08
Wiadomości: 2 594
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez Fela Von Helvete Pokaż wiadomość
Ja niestety nie jestem w stanie tego uniknąć, bo w środowisku informatyków mówi się głównie slangiem gdzie 99% słów to angielskie zapożyczenia, niektórych po prostu nie ma sensu spolszczać. Aczkolwiek takie "zangielszczanie" w ogólnie pojętej branży biznesowej czy wśród wylansowanych nastolatków też mnie irytuje.
Co innego zresztą z nowymi słowami - określeniami nowych urządzeń, procesów itp. Np. komputer, dvd, inne takie. Nie podoba mi się to, ale raczej nie widzę rozwiązania...
__________________
Muminki cię widzą. Muminki cię śledzą. Muminki cię znajdą, zabiją i zjedzą...

************************* ***


Stultorum infinitus est numerus...
Ponura jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 18:07   #112
0096a1e2f6245c4e98bc18de9b0ed84c369ef137_632f8bf2adc0b
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 44 997
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

A jak patrzycie na przepis, zabraniający używania np. w reklamach angielskich skrótów, na zakaz używania angielskich słó tam, gdzie można po polsku? Pamiętam, jak kilka lat temu to weszło - i choć w 90% zgadzam się, to jednak - dlaczego mamy czytać po polsku skrót od angielskiego słowa - nazwy firmy na przykład? GSM- pierwsze reklamy to było "dżiesem", a potem nagle "gieesem". Polszczyzna polszczyzną, ale lubimy zdaje się w przesadę wchodzić. Tak samo - GPS. Nie jest to polski skrót, to dlaczego czytać po polsku? Albo nawigacja samochodowa, albo - dżipies, wg mnie.
0096a1e2f6245c4e98bc18de9b0ed84c369ef137_632f8bf2adc0b jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 18:38   #113
Bachata
Raczkowanie
 
Avatar Bachata
 
Zarejestrowany: 2009-03
Wiadomości: 183
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

[1=0096a1e2f6245c4e98bc18d e9b0ed84c369ef137_632f8bf 2adc0b;13600177]Ależ - nie rozumiem Przecież destynacja absolutnie nie jest słowem wziętym z angielskiego, jest to DAWNE słowo polskie, oznaczające przeznaczenie. Nie doszukujmy się w każdym obco brzmiącym wyrazie nie wiadomo czego, bo przecież - język polski ubożeje, mnóstwo słów dawniej wykorzystywanych dzisiaj zanika. A potem - oooo, ktoś "destynację" na siłę wciska, precz z nim! [/QUOTE]
Odniosłam się w tym wypadku do korzystania z tego słowa w branży turystycznej, co jest zapożyczeniem z języka angielskiego. W żadnym słowniku języka polskiego nie znalazłam informacji o tym, że destynacja jest synonimem kierunku bądź lokalizacji. Pozwolę sobie zacytować polonistkę dr Katarzynę Wyrwas:
"Rzeczownik destynacja jak wiele innych wyrazów obcych został obecnie zapożyczony do polszczyzny ponownie – z angielskiego. W ofertach biur podróży, przewoźników, linii lotniczych występuje nagminnie (...) Istnienie tego zapożyczenia odnotował już prof. Jan Miodek i uznał je za manieryczne (J.Miodek, „Słowo jest w człowieku”, Wrocław 2007, s. 28). Używanie tego wyrazu razi wiele osób, nie można jednak się spodziewać, że zostanie z polszczyzny usunięty: niestety pozwala wyrażać pewne treści bardziej skrótowo, wydaje się więc funkcjonalny."
Bachata jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 18:42   #114
menorka
Rozeznanie
 
Avatar menorka
 
Zarejestrowany: 2009-04
Wiadomości: 828
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez gsk Pokaż wiadomość
O dzięki i sorki, niewiedziałam jakie słowa w wyszukiwarke wpisać więc utworzyłam nowy
typowo polski wyraz
Przeczytałam cały wątek - ciekawy (z tym krawatem to dobre)
__________________
Nie narzekaj, że masz pod górę skoro wspinasz się na szczyt.

***


menorka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 19:07   #115
0096a1e2f6245c4e98bc18de9b0ed84c369ef137_632f8bf2adc0b
Konto usunięte
 
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 44 997
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...

Cytat:
Napisane przez Bachata Pokaż wiadomość
Odniosłam się w tym wypadku do korzystania z tego słowa w branży turystycznej, co jest zapożyczeniem z języka angielskiego. W żadnym słowniku języka polskiego nie znalazłam informacji o tym, że destynacja jest synonimem kierunku bądź lokalizacji. Pozwolę sobie zacytować polonistkę dr Katarzynę Wyrwas:
"Rzeczownik destynacja jak wiele innych wyrazów obcych został obecnie zapożyczony do polszczyzny ponownie – z angielskiego. W ofertach biur podróży, przewoźników, linii lotniczych występuje nagminnie (...) Istnienie tego zapożyczenia odnotował już prof. Jan Miodek i uznał je za manieryczne (J.Miodek, „Słowo jest w człowieku”, Wrocław 2007, s. 28). Używanie tego wyrazu razi wiele osób, nie można jednak się spodziewać, że zostanie z polszczyzny usunięty: niestety pozwala wyrażać pewne treści bardziej skrótowo, wydaje się więc funkcjonalny."
A to zwracam honor
0096a1e2f6245c4e98bc18de9b0ed84c369ef137_632f8bf2adc0b jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-05, 20:12   #116
gsk
Zakorzenienie
 
Avatar gsk
 
Zarejestrowany: 2007-12
Lokalizacja: Beldżja
Wiadomości: 4 203
GG do gsk
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez menorka Pokaż wiadomość
typowo polski wyraz
Przeczytałam cały wątek - ciekawy (z tym krawatem to dobre)
Właśnie jak już dodałam wpis to dopiero zauważyłam że "sorki" to nie polski wyraz. Ale "przepraszam" mi się wydało w tej sytuacji za poważne bo nic złego takiego nie zrobiłam a w polskim języku chyba nie ma słowa jaby mniej poważnego od przepraszam oznaczającego to samo. Mam nadzieje że wiesz o co mi chodzi :P
A już ręce mi opadają i robie się czerwona ze złości jak słysze "o co kaman?" jak to sie nawet w spolszczonej wersji pisze.

Edytowane przez gsk
Czas edycji: 2009-08-05 o 20:22
gsk jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-06, 13:09   #117
menorka
Rozeznanie
 
Avatar menorka
 
Zarejestrowany: 2009-04
Wiadomości: 828
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Cytat:
Napisane przez gsk Pokaż wiadomość
Właśnie jak już dodałam wpis to dopiero zauważyłam że "sorki" to nie polski wyraz. Ale "przepraszam" mi się wydało w tej sytuacji za poważne bo nic złego takiego nie zrobiłam a w polskim języku chyba nie ma słowa jaby mniej poważnego od przepraszam oznaczającego to samo. Mam nadzieje że wiesz o co mi chodzi :P
A już ręce mi opadają i robie się czerwona ze złości jak słysze "o co kaman?" jak to sie nawet w spolszczonej wersji pisze.
Jasne, że wiem o co chodzi Tylko tak po prostu wpadło mi w oko
__________________
Nie narzekaj, że masz pod górę skoro wspinasz się na szczyt.

***


menorka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-08-11, 11:30   #118
theoneandonly
Wtajemniczenie
 
Avatar theoneandonly
 
Zarejestrowany: 2009-03
Wiadomości: 2 275
Dot.: Zangielszczanie polskiego?

Mnie irytuje najbardziej nagminne używanie angielskiego 'sorry' zamiast 'przepraszam'
theoneandonly jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Forum plotkowe


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Włączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2014-01-01 00:00:00


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 05:17.






© 2000 - 2025 Wizaz.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Jakiekolwiek aktywności, w szczególności: pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie, lub inne wykorzystywanie treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, w szczególności w celu ich eksploracji, zmierzającej do tworzenia, rozwoju, modyfikacji i szkolenia systemów uczenia maszynowego, algorytmów lub sztucznej inteligencji Obowiązek uzyskania wyraźnej i jednoznacznej zgody wymagany jest bez względu sposób pobierania, zwielokrotniania, przechowywania lub innego wykorzystywania treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, jak również bez względu na charakter tych treści, danych i informacji.

Powyższe nie dotyczy wyłącznie przypadków wykorzystywania treści, danych i informacji w celu umożliwienia i ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz umożliwienia pozycjonowania stron internetowych zawierających serwisy internetowe w ramach indeksowania wyników wyszukiwania wyszukiwarek internetowych

Więcej informacji znajdziesz tutaj.