Tłumaczenia piosenek - Strona 4 - Wizaz.pl

Wróć   Wizaz.pl > Kobieta > Forum plotkowe

Notka

Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia.

Odpowiedz
 
Narzędzia
Stary 2008-09-28, 16:34   #91
doloresd
Wtajemniczenie
 
Avatar doloresd
 
Zarejestrowany: 2008-08
Wiadomości: 2 455
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Cytat:
Napisane przez bajeczka_snk Pokaż wiadomość
Czy przetłumaczy mi ktoś piosenkę : "Drops of jupiter" Train.
proszę.
najpierw tekst po angielsku :

Now that she’s back in the atmosphere
With drops of jupiter in her hair, hey, hey
She acts like summer and walks like rain
Reminds me that there’s time to change, hey, hey
Since the return from her stay on the moon
She listens like spring and she talks like june, hey, hey

Tell me did you sail across the sun
Did you make it to the milky way to see the lights all faded
And that heaven is overrated

Tell me, did you fall for a shooting star
One without a permanent scar
And did you miss me while you were looking at yourself out there

Now that she’s back from that soul vacation
Tracing her way through the constellation, hey, hey
She checks out mozart while she does tae-bo
Reminds me that there’s time to grow, hey, hey

Now that she’s back in the atmosphere
I’m afraid that she might think of me as plain ol’ jane
Told a story about a man who is too afraid to fly so he never did land

Tell me did the wind sweep you off your feet
Did you finally get the chance to dance along the light of day
And head back to the milky way
And tell me, did venus blow your mind
Was it everything you wanted to find
And did you miss me while you were looking for yourself out there

Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Your best friend always sticking up for you even when I know you’re wrong
Can you imagine no first dance, freeze dried romance five-hour phone
Conversation
The best soy latte that you ever had . . . and me

Tell me did the wind sweep you off your feet
Did you finally get the chance to dance along the light of day
And head back toward the milky way
doloresd jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-09-28, 16:35   #92
doloresd
Wtajemniczenie
 
Avatar doloresd
 
Zarejestrowany: 2008-08
Wiadomości: 2 455
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Teraz moje tłumaczenie: starałam się gdzie mogłam tłumaczyć dosłownie


Teraz ona jest z powrotem w sferze,
mając kawałki Jupitera we włosach,
zachowuje się jak lato, chodzi jak deszcz,
przypomina mi, że jest pora na zmiany.
Odkąd wróciła z pobytu na księżycu,
słucha jak wiosna i mówi jak czerwiec.

Powiedz czy przemierzasz słońce ?
Czy dotarłaś do drogi mlecznej by zobaczyć jak kolory płowieją?
I że niebo jest zbyt zachwycające?

Powiedz czy straciłaś głowę dla spadającej gwiazdy?
Dla tej jednej bez trwałej skazy
Czy tęskniłaś za mną gdy szukałaś samej siebie gdzieś tam?

I teraz gdy wróciła z tej duchowej wędrówki
Wyznaczając drogę przez konstelację
Słucha Mozarta gdy trenuje Tae- bo
Przypominając, że już czas dorosnąć.

Teraz ona jest z powrotem w sferze
Obawiam się, że może myśleć o mnie jak o zwykłym „towarku”
Opowiedziana historia o facecie, który bał się latać, ale nigdy nie lądował

Powiedz czy wiatr nie zmiótł cię z powierzchni?
Czy wreszcie miałaś okazję by tańczyć w świetle dnia?
Kierując się z powrotem na drogę mleczną
Powiedz mi czy Wenus zawróciła ci w głowie?
To wszystko co chciałaś znaleźć?
Czy tęskniłaś za mną gdy szukałaś samej siebie gdzieś tam?

Czy wyobrażasz sobie brak miłości, dumy, smażonego kurczaka?
Jesteś najlepszą przyjaciółką zawsze jestem przy tobie nawet gdy się mylisz
Wyobrażasz sobie nie tańczyć w ogóle, nie mieć uschniętego z zimna romansu, brak 5 godzinnych rozmów?
Brak najlepszej kawy jaką kiedykolwiek piłaś i mnie….?

Powiedz czy wiatr nie zmiótł cię z powierzchni?
Czy wreszcie miałaś okazję by tańczyć w świetle dnia
Kierując się z powrotem na drogę mleczną
doloresd jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-09-28, 16:39   #93
Tancerka Pl
Zadomowienie
 
Avatar Tancerka Pl
 
Zarejestrowany: 2007-02
Lokalizacja: Egipt ☼
Wiadomości: 1 769
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Pussycat Dolls When I Grow Up

Chłopcy mówią, że jesteś sexy
I nie przejmujesz się tym, co mówią
Zauważ, że kiedy tylko się odwrócisz wołają Twoje imię
Chłopcy mówią, że jesteś sexy
I nie przejmujesz się tym, co mówią
Zauważ, że kiedy tylko się odwrócisz wołają Twoje imię

Teraz wyznam
Że kiedy byłam mała chciałam wzbudzać uwagę
I obiecałam sobie, że zrobię wszystko
Wszystko, co mogę, by mnie zauważono

Bez narzekania
Wszyscy chcemy być sławni
Wiec idź przed siebie i mów, co chcesz mówić
Nie wiesz jak to jest być bezimienną
Chcieć by znali Twoje imię
Więc zobacz, co mówiłam będąc młodszą

Kiedy dorosnę
Chcę być sławną
Chcę być gwiazdą
Chcę być w filmach

Kiedy dorosnę
Chce zobaczyć świat
Prowadzić fajne samochody
Chce mieć groupies

Kiedy dorosnę
Być w TV
By ludzie mnie znali
Być w gazetach

Kiedy dorosnę
Świeża i czysta
Laska numer jeden kiedy wyjdę na scenę

Uważaj czego pragniesz bo możesz to dostać
Możesz to dostać
Możesz to dostać

Uważaj czego pragniesz, bo możesz to dostać
Możesz to dostać
Możesz to dostać

Zwykłam mówić im, że byłam głupia
Dopóki nie wypłynęłam w tv
Zawsze chciałam być gwiazdą
I wiedziałam, że śpiewania doprowadzi mnie do tego


Bez narzekania
Wszyscy chcemy być sławni
Wiec idź przed siebie i mów, co chcesz mówić
Nie wiesz jak to jest być bezimienną
Chcieć by znali Twoje imię
Więc zobacz, co mówiłam będąc młodszą

Kiedy dorosnę
Chcę być sławną
Chcę być gwiazdą
Chcę być w filmach

Kiedy dorosnę
Chce zobaczyć świat
Prowadzić fajne samochody
Chce mieć groupies

Kiedy dorosnę
Być w TV
By ludzie mnie znali
Być w gazetach

Kiedy dorosnę
Świeża i czysta
Laska numer jeden kiedy wyjdę na scenę

Uważaj czego pragniesz, bo możesz to dostać
Możesz to dostać
Możesz to dostać

Uważaj czego pragniesz, bo możesz to dostać
Możesz to dostać
Możesz to dostać

Widzę jak się patrzą na mnie
Och, jestem wyznacznikiem trendów
Tak, to prawda, bo to, co robię, nikt nie może robić lepiej
Możesz mówić o mnie, bo jestem gorącym tematem
Widzę jak patrzysz na mnie, patrzysz na mnie i wiem, że tego chcesz

Kiedy dorosnę
Chcę być sławną
Chcę być gwiazdą
Chcę być w filmach

Kiedy dorosnę
Chce zobaczyć świat
Prowadzić fajne samochody
Chce mieć groupies

Kiedy dorosnę
Być w TV
By ludzie mnie znali
Być w gazetach

Kiedy dorosnę
Świeża i czysta
Laska numer jeden, kiedy wyjdę na scenę

Uważaj czego pragniesz bo możesz to dostać
Możesz to dostać
Możesz to dostać

Uważaj czego pragniesz, bo możesz to dostać
Możesz to dostać
Możesz to dostać
__________________
enjoy ur f*cking day
Tancerka Pl jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-10-19, 20:01   #94
Kikunka
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2007-03
Lokalizacja: Żywiec
Wiadomości: 83
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Witam, mogłabym prosić o przetłumaczenie jednej piosenki? Nigdzie nie mogę znaleźć tego tłumaczenia, a mój angielski... cóż, nie jest na tak zaawansowanym poziomie Z góry bardzo dziękuję Pozdrawiam

Josh Groban - Remember when it rained.


Wash away the thoughts inside
That keep my mind away from you.
No more love and no more pride
And thoughts are all I have to do.

Ohhhhhh Remember when it rained.
Felt the ground and looked up high
And called your name.
Ohhhhhh Remember when it rained.
In the darkness I remain.

Tears of hope run down my skin.
Tears for you that will not dry.
They magnify the one within
And let the outside slowly die.

Ohhhhhh Remember when it rained.
I felt the ground and looked up high
And called your name.
Ohhhhhh Remember when it rained.
In the water I remain
Running down
Running down
Running down
Running down
Running down
Running down
Running down
Kikunka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-10-20, 12:59   #95
Kikunka
Raczkowanie
 
Zarejestrowany: 2007-03
Lokalizacja: Żywiec
Wiadomości: 83
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Up Bardzo proszę...
Kikunka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-11-16, 12:25   #96
justineczka
Raczkowanie
 
Avatar justineczka
 
Zarejestrowany: 2008-11
Wiadomości: 47
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Hejj Z góry sorki, że nie na temat, ale mam wielką prośbę do kogoś znającego angielski. No więc mam taką koszulkę z kurczaczkiem i nad nim jest napis:
"I may be small
I may look sweet
But Baby, I know
how to move my feet"

Z góry dzięki za przetłumaczenie xD
__________________
Na razie jestem aniołem, ale jak znowu ktoś połamie mi skrzydła to będę latać na miotle!

Edytowane przez justineczka
Czas edycji: 2008-11-16 o 12:39
justineczka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2008-11-16, 12:41   #97
kas!a
Zakorzenienie
 
Avatar kas!a
 
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 11 188
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Cytat:
Napisane przez justineczka Pokaż wiadomość
Hejj mam wielką prośbę do kogoś znającego angielski. No więc mam taką koszulkę z kurczaczkiem i nad nim jest napis:
"I may be small
I may look sweet
But Baby, I know
how to move my feet"

Z góry dzięki za przetłumaczenie xD
Może jestem mała,
Może wyglądam słodko,
Ale Kochanie, wiem
jak się poruszać.

Był kiedyś taki filmik z kurczakiem i on to śpiewał. Gdzie kupiłaś koszulkę?
__________________
I'd love to stay and chat, but you're a total bi*ch.

wymiana książek:

https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=774155
kas!a jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Najlepsze Promocje i Wyprzedaże

REKLAMA
Stary 2008-11-16, 13:53   #98
justineczka
Raczkowanie
 
Avatar justineczka
 
Zarejestrowany: 2008-11
Wiadomości: 47
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Cytat:
Napisane przez kas!a Pokaż wiadomość
Może jestem mała,
Może wyglądam słodko,
Ale Kochanie, wiem
jak się poruszać.

Był kiedyś taki filmik z kurczakiem i on to śpiewał. Gdzie kupiłaś koszulkę?
Hehh dzięki wielkie ;**
A w ciucholandzie :P nie mogłam sie oprzeć temu kurczaczkowi xD
__________________
Na razie jestem aniołem, ale jak znowu ktoś połamie mi skrzydła to będę latać na miotle!
justineczka jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-02-09, 23:36   #99
sylwiusia89
Raczkowanie
 
Avatar sylwiusia89
 
Zarejestrowany: 2007-01
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 463
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Hej dziewczyny plizz przetłumaczcie mi tą piosenke.....mysle ze nie jest zbyt trudna ale mi jakoś to tłumaczenie nie wychodzi Bardzo was prosze.... Z góry dziekuje

Elvis Presley

These long lonely evenings
Here I am on the phone
Wondering if she will call
She said she would write me
’Cause she knows I’m alone
But I hear nothing at all

I’m waiting for a word of love from Sylvia.
You think she’d never heard of love my Sylvia,
But when I’m with her Lord, I forgive her
’Cause she’s more than the whole world to me
There’s nothing like a word of love from Sylvia
The only one I’m thinking of is Sylvia
Feeling so sad now, I’ll be so glad now
If I just had my Sylvia with me

That old weepin’ willow
Seems to whisper her name
Why did she go away
The tears on my pillow
They’re not hard to explain
There’s nothing else I can say

I’m waiting for a word of love from Sylvia.
You think she’d never heard of love my Sylvia,
But when I’m with her Lord, I forgive her
’Cause she’s more than the whole world to me
There’s nothing in the world like Sylvia
The only one I’m thinking of is Sylvia
Feeling so sad now, I’ll be so glad now
If I just had my Sylvia with me
sylwiusia89 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-11-14, 12:34   #100
0 Syla 0
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2009-08
Wiadomości: 2
' Daniel D - piosenki

Witam
Nie mogłam nigdzie w necie znaleźć tłumaczenia piosenek Daniela D.. Więc pomyślałam, że może wy mi pomożecie? Jeśli któraś by miała jego teksty przetłumaczone bądź chciała przetłumaczyć to byłabym wdzięczna za wklejenie ich tutaj
Trochę je rozumiem, ale potrzebowałabym dokładnego wytłumaczenia ich całych, więc może któraś użyczy jeśli może? bo translatory na necie to .. same pewnie wiecie jak tłumaczą..


Przykładowe piosenki:

http://www.youtube.com/watch?v=-lnM7xpXWu0
Daniel D - The Truth

http://www.youtube.com/watch?v=6HnNdi-_KMc&NR=1
Daniel D - i'll be your everything

http://www.youtube.com/watch?v=TKKClL-crjA
Daniel D - Cherish Every Moment
0 Syla 0 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2009-12-06, 16:19   #101
ginger_
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2009-12
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 13
Dot.: Tłumaczenia piosenek

hej
mogę prosic o tłumaczenie piosenki Sofy So far? bede wdzieczna

1.
You and I have always tried to treat each other right.
Always true, never blue - I've got no clue why you're
tellin' me that you wanna stop thinkin' about me just for a while.

I can't get you out of my mind,
please don't leave yor life behind
I know you are one of a kind!

Now you wanna light your fag, pack your bag, start to nag
but to tell you the truth - I don't wanna hear that after all
I've seen today. I don't really know your way, d'you know
what I mean?
Why don't we just sit back and talk it over, think it over,
it's not over...tell me so - I believe so but you say "no"
and you just keep sayin'...

REF: So far away there is a way we sould be on to get along.
Come take my hand, you know I can go by myself...

2.
You and I have never been so mean, obscene, so keen on fightin'
till the end of time which still seems yours and mine but
I know that's not your line. Tell you what -
ever since I met you I've tried to get you. I didn't let you
get me, get my style, get what's mine, did I?
Well, I suppose I did...

Let's forget that evening when you said "I'm leaving".
Don't you get back to that! Don't you dare...

Reminisce the time when you were mine and it was fine to
watch you shine and rise. Are you mesmerised by the time
we spent together? And don't you say "never"...
ginger_ jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując

Okazje i pomysły na prezent

REKLAMA
Stary 2010-02-18, 18:21   #102
ankasz
Zakorzenienie
 
Avatar ankasz
 
Zarejestrowany: 2008-03
Wiadomości: 5 001
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Bardzo proszę o przetłumaczenie tych słów:

From delusion lead me to truth
From darkness lead me to light
From death lead me to immortality.

Let there be peace everywhere

When the five senses and the mind are still,
and reason itself rests in silence,
then begins the Path supreme


próbowalam sie za to zabrać, wyszło mi cos takiego:

Od złudzenia zaprowadź mnie do prawdy
Z ciemności poprowadź mnie ku światłu
Od śmierci wybaw mnie nieśmiertelnością

Niech nastanie pokój


ostatnią zwrotkę nie mam pojęcia jak przetłumaczyć - jesli macie lepsze tłumaczenie całości, to poproszę


__________________
"from delusion lead me to the truth.."

mam orta w poście? daj znać, nie obrażę się
ankasz jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-02-19, 18:02   #103
ankasz
Zakorzenienie
 
Avatar ankasz
 
Zarejestrowany: 2008-03
Wiadomości: 5 001
Dot.: Tłumaczenia piosenek

up

up
__________________
"from delusion lead me to the truth.."

mam orta w poście? daj znać, nie obrażę się

Edytowane przez ankasz
Czas edycji: 2010-02-24 o 19:38 Powód: up;)
ankasz jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-02-24, 19:44   #104
ankasz
Zakorzenienie
 
Avatar ankasz
 
Zarejestrowany: 2008-03
Wiadomości: 5 001
Dot.: Tłumaczenia piosenek

bardzo proszę o pomoc
__________________
"from delusion lead me to the truth.."

mam orta w poście? daj znać, nie obrażę się
ankasz jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2010-08-29, 18:39   #105
Apacer94
Przyczajenie
 
Zarejestrowany: 2010-08
Wiadomości: 1
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Witam
Potrzebuję pomocy
Czy ktoś mógłby przetłumaczyć mi krótki fragment tekstu?
Oto on:
"Uh, you such a fuckin' loser
He ain't even go to class, Bueller"
Trade the Grammy plaques just to have my granny back
'ember she had that bad hip like a fanny pack?
Chasing the stardom'll turn you to a maniac
All the way in Hollywood and I can't even act
They pull they cameras out, and God damn they snap
I used to want this thing forever, y'all can have it back
Jest to fragment z piosenki forever Eminemal, a na tekstowo.pl nie ma przetłumaczonego tego fragmentu akurat. Z góry dziekuję.
Apacer94 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Stary 2013-10-10, 08:32   #106
Klaudik080
Raczkowanie
 
Avatar Klaudik080
 
Zarejestrowany: 2009-06
Wiadomości: 40
Dot.: Tłumaczenia piosenek

Hey dziewczęta Jest taka piosenka - Dusted - Property Lines. Znalazłam jakiś tekst do niej, ale nie jestem w stanie go przetłumaczyć. Czy ktoś może mi pomóc?

Further property line
Of a ..breath time
I‘ll gone up to the sky
And I’ll go up the land

Whether was blazin’
…taking sense
..I need you hold
Under past I heard ..

..not leave you home
Under ..I heard the ..
And not leave you home
...beside her the..
__________________
"Kiedyś... zamieszkamy razem.
Skończę szkołe,znajde prace.
Kupie kota,
Dostane Nobla.
Później umre.
A na łożu śmierci
powiem Ci;

Nie żaluję,bo życie z Tobą,
bylo lepsze niż budyń malinowy."
Klaudik080 jest offline Zgłoś do moderatora   Odpowiedz cytując
Odpowiedz

Nowe wątki na forum Forum plotkowe


Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości)
 

Zasady wysyłania wiadomości
Nie możesz zakładać nowych wątków
Nie możesz pisać odpowiedzi
Nie możesz dodawać zdjęć i plików
Nie możesz edytować swoich postów

BB code is Włączono
Emotikonki: Włączono
Kod [IMG]: Włączono
Kod HTML: Wyłączono

Gorące linki


Data ostatniego posta: 2014-01-01 00:00:00


Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 05:36.






© 2000 - 2025 Wizaz.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Jakiekolwiek aktywności, w szczególności: pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie, lub inne wykorzystywanie treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, w szczególności w celu ich eksploracji, zmierzającej do tworzenia, rozwoju, modyfikacji i szkolenia systemów uczenia maszynowego, algorytmów lub sztucznej inteligencji Obowiązek uzyskania wyraźnej i jednoznacznej zgody wymagany jest bez względu sposób pobierania, zwielokrotniania, przechowywania lub innego wykorzystywania treści, danych lub informacji dostępnych w ramach niniejszego serwisu oraz wszystkich jego podstron, jak również bez względu na charakter tych treści, danych i informacji.

Powyższe nie dotyczy wyłącznie przypadków wykorzystywania treści, danych i informacji w celu umożliwienia i ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz umożliwienia pozycjonowania stron internetowych zawierających serwisy internetowe w ramach indeksowania wyników wyszukiwania wyszukiwarek internetowych

Więcej informacji znajdziesz tutaj.