|
|||||||
| Notka |
|
| Nauka języków obcych - kącik językowy Nauka języków obcych - kącik językowy, to miejsce wymiany informacji o kursach, podręcznikach, materiałach i ciekawostkach językowych. Dołącz. |
![]() |
|
|
Narzędzia |
|
|
#751 |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2009-07
Wiadomości: 33
|
Dot.: Proszę o tłumaczenie na j. angielski, to dla mnie bardzo ważne
to powinno byc w miare poprawnie. jesli prosisz o przetlumaczenie tekstu, zawsze mow kto bedzie odbiorca.
I graduated from the Biology Faculty. I did my M.A. in the field of Biology specalising in Microbiology this year. I am interested in fitopathology, especially in fungus used to biological combating of plant's pathogens. Currently, I am writing my MA thesis, that touches on the subject of: |
|
|
|
|
#752 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Proszę
!!!!!!!
|
|
|
|
|
#753 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2008-12
Wiadomości: 2 883
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Bardzo proszę o przetłumaczenie na j.angielski:
Mam nadzieję, że spodoba Ci się widokówka. Przesyłam Tobie i Twojej rodzinie serdeczne pozdrowienia z Polski! Z góry bardzo dziękuję
__________________
|
|
|
|
|
#754 | |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-07
Wiadomości: 144
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
I am sending you and your family warm greetings from Poland. .
Edytowane przez Kate_Austen Czas edycji: 2009-07-09 o 22:06 |
|
|
|
|
|
#755 | |
|
Copyraptor
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 21 283
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
|
|
|
|
|
|
#756 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Proszę o wytłumaczenia tych zdań,ale NIE w czasie Present Continuous
6.Czy ty opiekujesz się kotem? 7.Rodzice czytają stare książki. 8.Ja nie sprzątam domu. 9.Czy wy macie starszego sąsiada? 10.Moja ciocia nie umie pływać,ale potrafi tańczyć. 11.Asia nie jest moją siostrą. 12.Czy tamten chłopiec ma czarne oczy? 13.My jesteśmy bardzo młodzi. 14.Kot siedzi i pije mleko. 15.Co nauczyciel robi? 16.Te kwiaty są bardzo piękne. 17.Dlaczego wujek umie wygrywać? 18.Oni nie zamykają okna. Thank You
Edytowane przez ancooora Czas edycji: 2009-07-08 o 20:22 |
|
|
|
|
#757 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2008-12
Wiadomości: 2 883
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
!!
__________________
|
|
|
|
Najlepsze Promocje i Wyprzedaże
|
|
#758 | |
|
Copyraptor
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 21 283
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
Proszę. |
|
|
|
|
|
#759 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Dzięki.
|
|
|
|
|
#760 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-05
Lokalizacja: Holandia
Wiadomości: 808
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Poprawiam te, ktore nadal byly w Pres. Continuous.
Cytat:
__________________
Kocham mojego Meza Kocham moja Coreczke ![]() Ania 28.08.2009 |
|
|
|
|
|
#761 |
|
Copyraptor
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 21 283
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
No tak, ja nie znam czasów, więc tłumaczę na czuja dzięki
|
|
|
|
|
#762 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Hmmm,więc które są w końcu poprawne ?? Bo już się pogubiłam ;p ??
Dodam jeszcze raz,że zdania od 6 do 18 mają być w czasie Present Continuous ![]() Dziękuję ![]() Edytowane przez ancooora Czas edycji: 2009-07-09 o 15:21 |
|
|
|
|
#763 |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2009-03
Wiadomości: 183
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
No przecież wcześniej wyraźnie napisałaś, że NIE mają być w tym czasie!! Czy to jest jakieś Twoje zadanie domowe?
|
|
|
|
|
#764 | |
|
Copyraptor
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 21 283
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
zniechęciłam się.
|
|
|
|
|
|
#765 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-05
Lokalizacja: Holandia
Wiadomości: 808
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Spoko
![]() Cytat:
Pogubilam sie i ja...
__________________
Kocham mojego Meza Kocham moja Coreczke ![]() Ania 28.08.2009 |
|
|
|
|
|
#766 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Zadania czy nie zadanie - jakie to ma znaczenie??
Jakoś to sobie już sama przetłumaczę Nie wiem dlaczego,ale jakoś pomieszało mi się samej co Continuous a co nie ;p Raz jeszcze Thank ![]() ---------- Dopisano o 18:07 ---------- Poprzedni post napisano o 18:04 ---------- W ogóle to przyznam się,że NIE za bardzo wiem jak mam wiedzieć,że owe zdanie jest w czasie Continuous...Nie miałam tego jeszcze tłumaczone,no ale ja lubię wiedzieć zawsze wszytko wcześniej;p... |
|
|
|
|
#767 | |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-07
Wiadomości: 144
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
|
|
|
|
|
|
#768 |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-05
Lokalizacja: Holandia
Wiadomości: 808
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Ancooora prosze bardzo:
http://www.ang.pl/present_continuous.html http://www.ang.pl/present_simple.html Mam nadzieje, ze sie przyda
__________________
Kocham mojego Meza Kocham moja Coreczke ![]() Ania 28.08.2009 |
|
|
|
|
#769 | |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
![]() |
|
|
|
Okazje i pomysły na prezent
|
|
#770 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Kto mi pomoże i mi przetłumaczy moje "bazgroły" ;/ chyba najgorzej tego napisać nie mogłam już ;(
1.Kasia często kupuje nowe książki. Kasia often buys New books. 2.Czy dzieci codziennie jedzą śniadanie ? Do children eat breakfast every day ? 3.Mój przyjaciel zawsze otwiera okno. My friend always open the windows. 4.Dlaczego rodzice mieszkają w Londynie ? Why parents are lives in London ? 5.Czy Marta kupuje owoce ? Does Marta buy fruits ? 6.Rodzice nie uczą się angielskiego ? Parents don't learn the english ? 7.Ja nie sprzątam domu. I'm not tidying a house. 8.Twoja siostra nie gotuje teraz obiadu. Your sister isn't cooking dinner now. 9.Jego przyjaciel sprząta teraz pokój. His friend is tidying room now. 10.Nasz dziadek często zapomina pieniędzy. Our grandfather often forget the money. 11.Co dzieci rzadko robią ? What do children seldom doing ? 12.My nie mamy czasu wieczorem. We don't time in the evening. 13.Czy oni są naszymi sąsiadami ? Are they ours neighbour ? 14.Gdzie nauczyciel patrzy w tym momencie ? Where teacher is looking at the moment ? 15 My czasem wstajemy po południu. We seldom get up in the afternoon. To będzie jedna WIELKA masakra - wiem o tym,bo wyjątkowo trudno mi to szło;/Ehhh czasy w angielskim to jest to,co sprawia,że wszystko mi się chrzani na amen;/! H E L P !!! !!! !!! !!! Edytowane przez ancooora Czas edycji: 2009-07-12 o 13:46 |
|
|
|
|
#771 | |
|
Zadomowienie
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
__________________
"Najwspanialsza rzecz na świecie, to siedzieć na końskim grzbiecie..."
|
|
|
|
|
|
#772 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Za mało narobiłam błędów - jestem w szoku,bo z obawą otwierałam tą stronkę,bo pewnie na mnie ktoś "nakrzyczy",że jestem matoł i co ja w ogóle pisze ;p Ale proszę kogoś o jeszcze jakąś małą kontrolę tych zdań
![]() PS. Mysiu_Pysiu dzięki za poprawki
|
|
|
|
|
#773 |
|
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-07
Wiadomości: 144
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Co do 14, sądz ?
Edytowane przez Kate_Austen Czas edycji: 2009-07-21 o 21:00 |
|
|
|
|
#774 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-05
Lokalizacja: Holandia
Wiadomości: 808
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
__________________
Kocham mojego Meza Kocham moja Coreczke ![]() Ania 28.08.2009 |
|
|
|
|
|
#775 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
W czym mi życzysz powodzenia kochana
?? Ale oczywiście mimo wszytko dziękuję Jak w tym zadaniu domowym to nie jest chyba najgorzej ;P Jakoś od początku mnie korepetytorka chwali za chęci i nauczkę,oby nie na darmo ![]() Pozdrawiam ![]() a. |
|
|
|
|
#776 | |
|
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-05
Lokalizacja: Holandia
Wiadomości: 808
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
Popros korepetytorke, zeby Ci porzadnie wytlumaczyla jak odrozniac czasy, jak w kazdym czasie wyglada zdanie twierdzace, pytanie oraz przeczenie, gdzie jest operator, gdzie osoba. Powodzenia!
__________________
Kocham mojego Meza Kocham moja Coreczke ![]() Ania 28.08.2009 |
|
|
|
|
|
#777 |
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-04
Lokalizacja: Paris <3
Wiadomości: 2 700
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Aha to już rozumiem i oczywiście dzięki
![]() Mam super fajną nauczycielką i umie wytłumaczyć Mamy teraz na te czasy poświęcić 2 lekcje,więc na pewno mi to bardziej wszystko wytłumaczy
|
|
|
|
|
#778 |
|
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-05
Lokalizacja: world
Wiadomości: 4 564
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Hej w filmie ost usłyszałam SKY NO LIMITED - i zostało to przetłumaczone- nie ma ograniczeń , jednak zastanawiam się czy nie powinno być- niebo nie ma ograniczeń?? a może jest to jedno z tych wyrażeń kt nie tłumaczy się dosłownie ?? jak myślicie??
aha i jakbyście przetłumaczyły zdanie- do tej pory nie kłąmałam i teraz nie mam zamaru zaczynać?? so far has not lied and I have no intention to start czy może I didn't lie so far and I'm not going to start it. Możę macie jakieś inne propozycje dotyczące tego zdania?? Bardzo bym prosiła o spr tego gdyż zalezy mi na składności tego zdania no żeby wszystko było prprawnie xD pozdrawiam xD :P:P:P
__________________
http://www.uniteddogs.com/stopkillingdogs/ Podpiszesz? Ja już to zrobiłam a Ty ?? |
|
|
|
|
#779 | |
|
Copyraptor
Zarejestrowany: 2008-11
Lokalizacja: Kraków
Wiadomości: 21 283
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
Cytat:
Na pewno dobrze usłyszałaś? Jest takie wyrażenie "sky is the limit", oznaczające, że nic nas nie ogranicza poza niebem, że możemy zrobić wszystko ![]() Pierwsze zdanie jest w ogóle niepoprawnie. Ja bym powiedziała "I haven't been lying so far, and I have no intention of starting now." |
|
|
|
|
|
#780 |
|
Raczkowanie
|
Dot.: Jak przetłumaczyć....!
a jak powiedzieć : słyszałam o Tobie.
1. I heard about you. 2. I've heard of you. |
|
|
![]() |
Nowe wątki na forum Nauka języków obcych - kącik językowy
|
|
|
| Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 12:50.





!!!!!!!

.





dzięki 



zniechęciłam się.
Pogubilam sie i ja...




